Select Page

MÜQAVİLƏ
LÜKSEMBURQ BÖYÜK KERSOQLARI ARASINDA
ANDORRA KRİNSİPLİYİ VƏ QOŞALAN VERGİTƏNMƏDƏN QARŞI OLMAĞINIZ ÜÇÜN VƏ
MALİYYƏ FƏLAQƏLƏRİNİN QARŞISININ ALINMASI
GƏLİR VƏ KAPİTAL VERGİSİ İLƏ VERGİDƏN YAYINMA

 

Lüksemburq Böyük Hersoqluğu Hökuməti və Andorra Knyazlığı Hökuməti, gəlir və kapitala görə vergilərə münasibətdə ikiqat vergitutmanın qarşısının alınması və vergidən yayınmanın qarşısının alınması haqqında Konvensiya bağlamaq arzusu ilə aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:

Maddə 1
Təsirə məruz qalan ŞƏXS

Bu Konvensiya Razılığa gələn Dövlətlərdən birinin və ya hər ikisinin rezidenti olan şəxslərə şamil edilir.

Maddə 2
İSTİNAD EDİLƏN VERGİLƏR

  1. Bu Konvensiya, vergitutma sistemindən asılı olmayaraq, Razılığa gələn Dövlətin və ya onun yerli hakimiyyət orqanlarının adından tutulan gəlir və kapital vergilərinə şamil edilir. Yığım sistemindən asılı olmayaraq dövlət və ya onun yerli hakimiyyət orqanları.

 

  1. Ümumi gəlirdən, məcmu kapitaldan və ya gəlirin elementlərindən və ya gəlirin və ya kapitalın elementlərindən tutulan gəlir vergiləri və kapital vergiləri, o cümlədən daşınar və ya daşınmaz əmlakın özgəninkiləşdirilməsindən əldə edilən gəlir vergiləri, əmlak vergiləri hesab edilir. müəssisələr tərəfindən ödənilən əmək haqqının ümumi məbləği, habelə kapital artımından vergilər.

 

  1. Konvensiyanın tətbiq ediləcəyi mövcud vergilərə daxildir

(a) Lüksemburq Böyük Hersoqluğuna münasibətdə:

(i) fərdi gəlir vergisi;

(ii) korporativ mənfəət vergisi

(iii) sərvət vergisi; və

(iv) bələdiyyə biznes vergisi;

(bundan sonra “Lüksemburq vergisi” adlandırılacaq);

(b) Andorra Knyazlığına münasibətdə:

(i) korporasiya vergisi;

(ii) iqtisadi fəaliyyətdən əldə edilən gəlir vergisi

(iii) qeyri-vergi rezidentlərinin gəlir vergisi; və

(iv) daşınmaz əmlak aktivlərinin ötürülməsi zamanı kapital artımı vergisi;

(bundan sonra “Andorra vergisi” adlandırılacaq).

 

  1. Konvensiya, həmçinin, Konvensiyanın imzalandığı tarixdən sonra mövcud vergilərə əlavə olaraq və ya onların əvəzinə tutulan hər hansı eyni və ya mahiyyətcə oxşar vergilərə və Konvensiyanın imzalanmasının eyni əsas tarixində tutulan hər hansı digər vergiyə də şamil edilir. mövcud vergilərə əlavə və ya onların əvəzinə, və bu Konvensiyanın əhatə dairəsinə daxil olan və ya Razılığa gələn Dövlətlərdən hər hansı biri tərəfindən gələcəkdə tətbiq edilə bilən hər hansı digər vergilər, xüsusən də Andorranın şəxsi gəlir vergisi. . Razılığa gələn Dövlətlərin səlahiyyətli orqanları vergi qanunvericiliyində hər hansı əhəmiyyətli dəyişikliklər barədə bir-birini məlumatlandırmalıdırlar.

 

Maddə 3

ÜMUMİ ANLAYIŞLAR

  1. Bu Konvensiyanın məqsədləri üçün, əgər kontekst başqa cür tələb etmirsə

 

(a) “Lüksemburq” termini Lüksemburq Böyük Hersoqluğunu bildirir və coğrafi mənada istifadə edildikdə, Lüksemburq Böyük Hersoqluğunun ərazisini bildirir;

(b) “Andorra” termini Andorra Knyazlığını bildirir və coğrafi mənada istifadə edildikdə Andorra Knyazlığının ərazisini bildirir

(c) “Razılığa gələn Dövlət” və “Razılığa gələn digər Dövlət” terminləri vəziyyətdən asılı olaraq Lüksemburq və ya Andorranı bildirir;

(d) “şəxs” termini fiziki şəxsi, şirkəti və hər hansı digər şəxslər birliyini ehtiva edir;

(e) “şirkət” termini vergi məqsədləri üçün hüquqi şəxs kimi qəbul edilən hər hansı hüquqi şəxs və ya hər hansı qurum deməkdir

(f) “korporasiya” vergi məqsədləri üçün korporativ orqan kimi qəbul edilən hər hansı korporativ qurum və ya hər hansı qurum deməkdir;

(g) “biznes” termini hər hansı fəaliyyətin və ya biznesin həyata keçirilməsi deməkdir

(h) “Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsi” və “Razılığa gələn digər Dövlətin müəssisəsi” terminləri müvafiq olaraq Razılığa gələn Dövlətin rezidenti tərəfindən idarə olunan müəssisə və Razılığa gələn digər Dövlətin rezidenti tərəfindən idarə olunan müəssisə deməkdir;

(i) “beynəlxalq daşıma” termini, dəniz, hava gəmisi və ya avtomobil nəqliyyatı vasitəsinin yalnız həmin məntəqələr arasında istismar edildiyi hallar istisna olmaqla, səmərəli idarəetmə yeri Razılığa gələn Dövlətdə olan müəssisə tərəfindən istismar edilən dəniz, hava gəmisi və ya avtomobil nəqliyyatı vasitəsi ilə istənilən daşıma deməkdir. Razılığa gələn digər Dövlət

(j) “səlahiyyətli orqan” termini:

(i) Lüksemburqa münasibətdə Maliyyə Naziri və ya onun səlahiyyətli nümayəndəsi;

(ii) Andorraya münasibətdə Maliyyə Naziri və ya onun səlahiyyətli nümayəndəsi;

(k) Razılığa gələn Dövlətə münasibətdə “milli” termini:

(i) Razılığa gələn Dövlətin vətəndaşı və ya vətəndaşı olan hər hansı fiziki şəxs; və

(ii) həmin Razılığa gələn Dövlətdə qüvvədə olan qanunlara əsasən təşkil edilmiş hər hansı hüquqi şəxs, tərəfdaşlıq və ya birlik

(l) müəssisəyə münasibətdə “fəaliyyət” və “biznes” terminlərinə peşəkar və ya müstəqil xarakterli digər fəaliyyət təcrübəsi daxildir.

 

  1. Razılığa gələn Dövlət tərəfindən istənilən vaxt Konvensiyanın tətbiqi məqsədləri üçün, kontekstdə başqa cür tələb edilmədiyi təqdirdə, orada müəyyən edilməmiş hər hansı termin, həmin Dövlətin qanunvericiliyinə əsasən həmin vaxt vergilərə münasibətdə malik olduğu mənaya malik olacaqdır. Konvensiyanın tətbiq olunduğu vergilərə münasibətdə həmin Dövlətin həmin terminə verdiyi məna, həmin Dövlətin qüvvədə olan vergi qanunvericiliyinə əsasən bu terminin mənası tətbiq edilir. həmin Dövlətin qanunları həmin Dövlətin digər qanunlarına əsasən həmin termin və ya ifadəyə verilən mənadan üstün olacaqdır.

 

Maddə 4

SAKİN

  1. Bu Konvensiyanın məqsədləri üçün “Razılığa gələn Dövlətin rezidenti” termini həmin Dövlətin qanunvericiliyinə uyğun olaraq, həmin Dövlətin qanunvericiliyinə əsasən həmin şəxsin yaşayış yeri ilə əlaqədar həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilməli olan hər hansı şəxs deməkdir. onun yaşayış yeri, yaşayış yeri, idarəetmə yeri və ya oxşar xarakterli hər hansı digər meyara görə həmin Dövlətdə vergi vergisi və həmçinin həmin Dövlətə və onun bütün yerli hakimiyyət orqanlarına şamil edilir. yerli hakimiyyət orqanları. Bununla belə, bu termin həmin Dövlətdə yalnız mənbələrdən əldə edilən gəlirə görə vergiyə cəlb olunan hər hansı şəxsi əhatə etmir

Bununla belə, bu termin yalnız həmin Dövlətdəki mənbələrdən əldə edilən gəlirə və ya orada yerləşən kapitala görə həmin Dövlətdə vergiyə cəlb olunan hər hansı şəxsi əhatə etmir.

 

  1. 1-ci bəndin müddəalarına əsasən fiziki şəxs Razılığa gələn hər iki Dövlətin rezidentidirsə

(a) belə fiziki şəxs həmin Dövlətdəki mənbələrdən əldə edilən gəlirə və ya orada yerləşən kapitala münasibətdə hər iki Razılığa gələn Dövlətin rezidenti hesab edilir. ona; əgər onun hər iki Dövlətdə daimi yaşayış yeri varsa, o, yalnız şəxsi və iqtisadi əlaqələrinin daha sıx olduğu Dövlətin rezidenti hesab edilir (mərkəz həyati maraqlar);

(b) əgər bu şəxsin həyati maraqlarının mərkəzi olduğu Dövlət müəyyən edilə bilmirsə və ya hər hansı Dövlətdə onun daimi yaşayış yeri yoxdursa. əgər belə şəxsin həyati maraq mərkəzinin olduğu Dövlət müəyyən edilə bilmirsə və ya hər hansı Dövlətdə onun daimi yaşayış yeri yoxdursa, o, yalnız olduğu Dövlətin rezidenti hesab edilir. onun adətən yaşadığı dövlət

(c) əgər həmin şəxs adətən hər iki Dövlətdə olarsa və ya hər iki Dövlətdə adətən mövcud deyilsə, o, yalnız adətən olduğu Dövlətin rezidenti hesab edilir. əgər belə şəxs adətən hər iki Dövlətdə mövcuddursa və ya onların heç birində yoxdursa, o, yalnız vətəndaşı olduğu Dövlətin rezidenti hesab edilir.

(d) əgər belə şəxs hər iki Dövlətin vətəndaşıdırsa və ya heç birinin vətəndaşı deyilsə, Razılığa gələn Dövlətlərin səlahiyyətli orqanları məsələni qarşılıqlı razılaşma yolu ilə həll edirlər.

 

  1. 1-ci bəndin müddəalarına əsasən fiziki şəxs olmayan şəxs Razılığa gələn hər iki Dövlətin rezidentidirsə, o, yalnız səmərəli idarəetmə yerinin yerləşdiyi Dövlətin rezidenti hesab edilir.

 

Maddə 5

DAİMİ MÜSƏKKİLİ

  1. Bu Konvensiyanın məqsədləri üçün “daimi nümayəndəlik” termini müəssisənin fəaliyyətinin tam və ya qismən həyata keçirildiyi daimi fəaliyyət yerini bildirir.

 

  1. “Daimi nümayəndəlik” termini xüsusilə aşağıdakıları əhatə edir:

(a) idarəetmə yeri;

(b) filial

(c) ofis;

(d) zavod

(e) emalatxana;

(f) şaxta, neft və ya qaz quyusu, karxana və ya təbii ehtiyatların hasil olunduğu digər yer

(g) ferma, ferma və ya meşə təsərrüfatı əməliyyatı.

 

  1. Tikinti, montaj və ya qazma sahəsi yalnız onun müddəti 12 aydan çox olduqda daimi müəssisə təşkil edir.

 

  1. Bu maddənin yuxarıdakı müddəalarından asılı olmayaraq, “daimi nümayəndəlik” termini aşağıdakıları əhatə etmir.

(a) obyektlərdən yalnız malların saxlanması, nümayişi və ya çatdırılması məqsədi ilə istifadə edilməsi və ya məmulatların istifadəsi yalnız müəssisəyə məxsus malların və ya məmulatların saxlanması, nümayişi və ya çatdırılması məqsədi ilə həyata keçirilir;

(b) müəssisəyə məxsus mallar və ya məmulatlar yalnız saxlama, nümayiş etdirmək və ya çatdırılma məqsədi ilə saxlanılır. müəssisəyə məxsus mallar yalnız saxlama, nümayiş etdirmək və ya çatdırılma məqsədi ilə saxlanılır;

(c) müəssisəyə məxsus mallar yalnız başqa müəssisə tərəfindən emal məqsədi ilə saxlanılır;

(d) daimi iş yeri yalnız malların alınması və ya müəssisə üçün məlumatların toplanması məqsədi ilə istifadə olunur;

(e) daimi iş yeri yalnız müəssisə üçün hazırlıq və ya yardımçı xarakterli hər hansı digər fəaliyyətin həyata keçirilməsi məqsədilə istifadə edildikdə

(f) daimi fəaliyyət yeri yalnız (a)-(e) yarımbəndlərində qeyd olunan fəaliyyətlərin həyata keçirilməsi məqsədilə istifadə olunur, bu şərtlə ki, daimi fəaliyyət yerinin bu cür birləşmə nəticəsində yaranan ümumi fəaliyyəti hazırlıq məqsədi daşıyır. və ya hazırlıq və ya köməkçi xarakterli köməkçi xarakter.

 

  1. 1 və 2-ci bəndlərin müddəalarından asılı olmayaraq, 6-cı bəndin tətbiq olunduğu müstəqil statusa malik agentdən başqa şəxs müəssisə adından çıxış etdikdə və 6-cı bəndin tətbiq olunduğu Razılığa gələn Dövlətdə olduqda, müəssisədir və Razılığa gələn Dövlətdə adi

(b) 6-cı bəndin tətbiq olunduğu müstəqil statuslu agentdən başqa şəxs müəssisə adından çıxış etdikdə və Razılığa gələn Dövlətdə müəssisənin adına müqavilələr bağlamaq səlahiyyətinə malik olduqda və adətən istifadə edirsə; , ki

Əgər belə şəxsin fəaliyyəti 4-cü bənddə qeyd olunanlarla məhdudlaşmırsa və əgər daimi iş yeri vasitəsilə həyata keçirilirsə, müəssisənin müəssisə üçün həyata keçirdiyi hər hansı fəaliyyətlə bağlı həmin Dövlətdə daimi nümayəndəliyi var hesab edilir. həmin iş yerini həmin bəndin müddəalarına uyğun olaraq daimi nümayəndəlik hesab etməyə icazə verməz.

 

  1. Müəssisə yalnız sahibkarlıq fəaliyyəti ilə məşğul olduğuna görə Razılığa gələn Dövlətdə daimi nümayəndəliyinə malik sayılmayacaq. yalnız o, həmin Dövlətdə kommersiya fəaliyyətini müstəqil dövlətin brokeri, baş komisyonçusu və ya hər hansı digər agenti vasitəsilə həyata keçirməsi şərti ilə, bir şərtlə ki, belə şəxslər öz işlərinin adi gedişində hərəkət etsinlər.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olan şirkətin Razılığa gələn digər Dövlətin rezidenti olan və ya həmin digər Dövlətdə sahibkarlıq fəaliyyəti ilə məşğul olan şirkətə (istər daimi nümayəndəlik vasitəsilə, istərsə də başqa üsulla) nəzarət etməsi və ya onun nəzarətində olması faktı bu fakt deyil. Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olan şirkət Razılığa gələn digər Dövlətin rezidenti olan şirkətə nəzarət edən və ya onun nəzarətində olan və ya Razılığa gələn digər Dövlətdə sahibkarlıq fəaliyyəti ilə məşğul olan (istər daimi nümayəndəlik vasitəsilə, istərsə də başqa şəkildə) öz-özünə digər şirkətin daimi nümayəndəliyi.

 

Maddə 6

ƏMLAK GƏLİRLƏRİ

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin digər Razılığa gələn Dövlətdə yerləşən digər əmlakda yerləşən daşınmaz əmlakdan (kənd təsərrüfatı və ya meşə təsərrüfatından gəlir də daxil olmaqla) əldə etdiyi gəlirlər həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

 

  1. “Daşınmaz əmlak” termini müvafiq əmlakın yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətin qanunvericiliyinə uyğun olaraq məna kəsb edir. yerləşir. Termin istənilən halda, torpaq mülkiyyətinə dair xüsusi hüququn müddəalarının, daşınmaz əmlakın uzufruktunun və dəyişən və ya sabit ödənişlər üzrə hüquqlar üzrə ödənişlərə hüquqların əks olunduğu kənd və meşə təsərrüfatında istifadə olunan daşınmaz əmlaka, mal-qara və avadanlıqlara aid əmlakı əhatə edir. faydalı qazıntı yataqlarının, bulaqların və

faydalı qazıntı yataqları, bulaqlar və digər təbii ehtiyatlar; gəmilər, qayıqlar və təyyarələr gəmi, qayıq və təyyarələr daşınmaz əmlak hesab edilmir.

 

  1. 1-ci bəndin müddəaları daşınmaz əmlakın birbaşa istismarından, icarəsindən və ya icarəyə verilməsindən, habelə hər hansı digər formada istismardan əldə edilən gəlirlərə şamil edilir.

 

  1. 1-ci və 3-cü bəndlərin müddəaları müəssisənin daşınmaz əmlakından əldə edilən gəlirlərə də şamil edilir .

 

Maddə 7

ŞİRKƏTİN MƏNFƏRİ

  1. Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsinin mənfəəti yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir müəssisə Razılığa gələn digər Dövlətdə orada yerləşən daimi nümayəndəlik vasitəsilə sahibkarlıq fəaliyyətini həyata keçirir. orada yerləşir. Müəssisə sahibkarlıq fəaliyyətini bu cür həyata keçirirsə, 2-ci bəndin müddəalarına uyğun olaraq daimi nümayəndəliyə aid edilən mənfəət digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

 

  1. Bu maddənin və 22-ci maddənin məqsədləri üçün, hər bir Razılığa gələn Dövlətdə 1-ci bənddə qeyd olunan daimi nümayəndəliyə aid edilə bilən mənfəət onun əldə edə biləcəyi gəlirlər, xüsusən də onun digər hissələri ilə daxili əməliyyatlarıdır. müəssisənin digər hissələri ilə daxili əməliyyatlar, əgər o, eyni və ya oxşar şərtlər altında eyni və ya oxşar fəaliyyətlə məşğul olan fərqli və müstəqil bir müəssisə təşkil etmişsə, yerinə yetirilmiş funksiyaları, istifadə olunan aktivləri və eyni və ya şirkət tərəfindən qəbul edilmiş riskləri nəzərə almaqla daimi nümayəndəlik və müəssisənin digər hissələri vasitəsilə müəssisənin yerinə yetirdiyi funksiyalar, istifadə olunan aktivlər və üzərinə götürdüyü risklər nəzərə alınmaqla oxşar şərtlər.

 

  1. 2-ci bəndə uyğun olaraq, Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsinin daimi nümayəndəliyinə aid edilən mənfəətə düzəlişlər etdikdə. Razılığa gələn Dövlətlərdən birinin müəssisəsinin daimi nümayəndəliyi və müvafiq olaraq digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilmiş müəssisənin mənfəəti vergiləri, həmin digər Dövlət verginin məbləğinə müvafiq düzəlişlər edir. həmin mənfəətdən ikiqat vergitutmanın aradan qaldırılması üçün zəruri olan həddə tutulan vergi. Belə düzəlişlərin müəyyən edilməsi zamanı Razılığa gələn Dövlətlərin səlahiyyətli orqanları zəruri hallarda bir-biri ilə məsləhətləşəcəklər.

 

  1. Əgər mənfəətə bu Konvensiyanın digər maddələrində ayrıca bəhs edilən gəlir növləri daxildirsə, bu Maddənin müddəaları həmin maddələrin müddəalarına təsir göstərmir.

 

Maddə 8

DƏNİZ, DAXİLİ VƏ HAVA NAVİQASİYASI

  1. Beynəlxalq daşımalarda dəniz və ya hava gəmilərinin istismarından əldə edilən mənfəət yalnız müəssisənin səmərəli idarə olunduğu yerin yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

 

  1. Daxili su yolu gəmilərinin istismarından əldə edilən mənfəət yalnız müəssisənin səmərəli idarə olunduğu yerin yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.
  2. Əgər dəniz və ya daxili naviqasiya müəssisəsinin səmərəli idarə olunduğu yer gəminin və ya qayığın göyərtəsindədirsə, həmin səmərəli idarəetmə yeri gəmidir, həmin iş yeri həmin müəssisənin öz limanının yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə hesab edilir. gəmi və ya qayıq yerləşir və ya gəmi və ya qayıq, yaxud öz limanı olmadıqda, gəmi və ya qayığın operatorunun rezidenti olduğu Razılığa gələn Dövlətdə.

 

  1. 1-ci bəndin müddəaları hovuzda, birgə biznesdə və ya beynəlxalq əməliyyat agentliyində iştirakdan əldə edilən mənfəətə də şamil edilir.

 

Maddə 9

ƏLAQƏLİ MÜƏSSİSƏLƏR

  1. Harada

(a) Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsi Razılığa gələn digər Dövlətin müəssisəsinin idarə edilməsində, nəzarətində və ya kapitalında birbaşa və ya dolayısı ilə iştirak edir və ya

(b) eyni şəxslər bir Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsinin və Razılığa gələn digər Dövlətin müəssisəsinin idarə edilməsində, nəzarətində və ya kapitalında birbaşa və ya dolayısı ilə iştirak edirlər; və hər iki halda iki müəssisə öz ticarət və ya maliyyə münasibətlərində bir-birinə bağlıdır müstəqillər arasında razılaşdırılacaq şərtlərdən fərqli olaraq razılaşdırılmış və ya qoyulmuş şərtlərlə Müəssisələrdən biri tərəfindən əldə edilmiş, lakin bu şərtlərə uyğun olaraq, digəri tərəfindən əldə edilə bilməyən mənfəətlər həmin şərtlərin səbəbi həmin müəssisənin mənfəətinə daxil edilə və müvafiq olaraq vergiyə cəlb oluna bilər.

 

  1. Əgər Razılığa gələn Dövlət həmin Dövlətin müəssisəsinin mənfəətinə – və müvafiq olaraq vergiləri – Razılığa gələn digər Dövlətin müəssisəsinin həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb etdiyi mənfəəti və mənfəəti həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb etdiyi halda, mənfəət həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilir. Razılığa gələn digər Dövlətin müəssisəsinin həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb olunduğu mənfəət və bu şəkildə daxil edilən mənfəət, əgər iki müəssisə arasında razılaşdırılmış şərtlər belə olsaydı, adı birinci çəkilən Dövlətin müəssisəsinə hesablanacaq mənfəətdir. Müstəqil müəssisələr arasında razılaşdırıla bilən, digər Dövlət bu mənfəətə görə orada tutulan verginin məbləğinə müvafiq düzəlişlər edir. Belə düzəliş müəyyən edilərkən bu Konvensiyanın digər müddəaları lazımi qaydada nəzərə alınmalı və zəruri hallarda Razılığa gələn Dövlətlərin səlahiyyətli orqanlarının səlahiyyətli orqanları bir-biri ilə məsləhətləşməlidirlər.

 

Maddə 10

DİVİDENDLER

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olan şirkət tərəfindən Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentinə ödənilən dividendlər həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

 

  1. Bununla belə, belə dividendlər dividendləri ödəyən şirkətin olduğu Razılığa gələn Dövlətdə də vergiyə cəlb oluna bilər. rezidenti və həmin Dövlətin qanunvericiliyinə uyğun olaraq, lakin dividendlərin faktiki sahibi Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentidirsə, bu şəkildə tutulan vergi

(a) benefisiar dividendləri ödəyən şirkətin kapitalının ən azı 10 faizini bilavasitə saxlayan şirkətdirsə (ortaqlıqdan başqa) dividendlərin ümumi məbləğinin 5 faizi.

və ya dividendlərin ümumi məbləğinin 0 faizi, əgər benefisiar birbaşa və fasiləsiz olaraq ən azı 12 ay müddətində dividendləri ödəyən və ya dividendləri ödəyən şirkətin kapitalının ən azı 10 faizini saxlayırsa. və ya dividendləri ödəyən şirkətdə alış qiyməti ən azı 1.200.000 Avro olan iştirak;

(b) bütün digər hallarda dividendlərin ümumi məbləğinin 15 faizi.

Bu bənd dividendlərin ödənilməsi üçün istifadə edilən mənfəətə münasibətdə şirkətin vergitutmasına təsir göstərmir.

 

  1. Bu maddədə istifadə edilən “dividendlər” termini, iddialar istisna olmaqla, səhmlərdən, juissans səhmlərindən və ya varrantlardan, mədən səhmlərindən, mədən səhmlərindən, təsisçinin səhmlərindən və ya digər mənfəət paylarından əldə edilən gəlirləri, habelə digər səhmlərdən əldə edilən gəlirləri bildirir. olduğu Dövlətin qanunvericiliyinə uyğun olaraq səhmlərdən əldə edilən gəlirlə eyni vergitutma rejiminə məruz qalır distribütor şirkət rezidentdir.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olan dividendlərin benefisiar sahibi, dividendləri ödəyən şirkətin rezidenti olduğu digər Razılığa gələn Dövlətdə sahibkarlıq fəaliyyətini daimi nümayəndəlik vasitəsilə həyata keçirərsə, 1-ci və 2-ci bəndlərin müddəaları tətbiq edilmir. orada yerləşir və dividendlərin ödənildiyi holdinq faktiki olaraq belə daimi nümayəndəliklə bağlıdır. onunla səmərəli şəkildə bağlıdır. Bu halda, 7-ci maddənin müddəaları tətbiq edilir.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olan şirkət Razılığa gələn digər Dövlətdən mənfəət və ya gəlir əldə etdikdə, həmin digər Dövlət şirkət tərəfindən ödənilən dividendlərə, bu cür dividendlərin həmin Dövlətin rezidentinə ödənildiyi hallar istisna olmaqla, hər hansı vergi tətbiq edə bilməz. digər dövlət həmin digər Dövlətin rezidentinə ödənilən və ya dividendlərin əldə edilməsi faktiki olaraq həmin digər Dövlətdə yerləşən daimi nümayəndəliklə bağlı olduğu dərəcədə, nə də şirkətin bölüşdürülməmiş mənfəətinin vergiyə cəlb edilməsi ilə bağlı hər hansı vergi tətbiq edilmir, hətta ödənilmiş dividendlər və ya bölüşdürülməmiş mənfəət ödənilmiş mənfəətdən və ya bölüşdürülməmiş mənfəət tam və ya qismən həmin digər Dövlətdə yaranan mənfəətdən və ya gəlirdən ibarət olsa belə.

 

Maddə 11

Maraqlar

  1. Razılığa gələn Dövlətdə yaranan və Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentinin benefisiar mülkiyyətində olan faizlər yalnız həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

 

  1. Bu maddədə işlədilən “faiz” termini, ipoteka və ya ipoteka ilə təmin edilmiş və ya təmin edilməmiş, ipoteka ilə təmin edilmiş və ya olmayan, borclunun mənfəətində iştirak etmək hüququnu daşıyan və ya olmayan hər növ borc tələblərindən əldə edilən gəlirləri bildirir və -dan xüsusi gəlir dövlət vəsaitləri və istiqrazlar, o cümlədən mükafatlar və onlara əlavə edilmiş mükafatlar. Gecikmiş ödənişə görə cərimələr gecikdirilmiş ödənişə görə cərimə hesab edilmir, bu bölmənin mənasında faiz hesab edilmir.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olan faizin benefisiar sahibi həyata keçirdiyi hallarda 1-ci bəndin müddəaları tətbiq edilmir. Razılığa gələn bir Dövlətin, faizlərin orada yerləşən daimi nümayəndəlik vasitəsilə yarandığı digər Razılığa gələn Dövlətdə sahibkarlıq fəaliyyətini həyata keçirir və faizlərin ödənildiyi borc tələbi faktiki olaraq onunla bağlıdır. onunla səmərəli şəkildə bağlıdır. Bu halda, 7-ci maddənin müddəaları tətbiq edilir.

 

  1. Əgər ödəyici Razılığa gələn Dövlətin rezidentidirsə, faizlər həmin Dövlətdə yaranmış hesab edilir dövlət. Bununla belə, əgər faiz ödəyicisinin, Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olub-olmamasından asılı olmayaraq, Razılığa gələn Dövlətdə faizlərin ödənildiyi borcun yarandığı və bununla əlaqədar Razılığa gələn Dövlətdə daimi nümayəndəliyi olduqda. faiz, bu faiz daimi nümayəndəliyin yerləşdiyi Dövlətdə yaranmış hesab edilir.

 

  1. Borclu ilə benefisiar arasında və ya onların hər ikisi ilə üçüncü şəxslər arasında xüsusi münasibətə görə, ödənildiyi tələb nəzərə alınmaqla faizlərin məbləği üçüncü şəxslərlə olduqda, faizlərin məbləği; ödənildiyi tələbin borclunun və benefisiarın belə münasibətlər olmadığı halda razılaşa biləcəyi tələbdən artıq olması nəzərə alınmaqla, bu maddənin müddəaları yalnız sonuncu məbləğə şamil edilir. Bu halda, ödənişlərin artıq hissəsi bu Konvensiyanın digər müddəaları lazımi qaydada nəzərə alınmaqla, hər bir Razılığa gələn Dövlətin qanunvericiliyinə uyğun olaraq vergiyə cəlb olunacaqdır.

 

Maddə 12

HAQQLAR

  1. Razılığa gələn Dövlətdə yaranan və Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentinin benefisiar mülkiyyətində olan royaltilər yalnız həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

 

  1. Bu maddədə istifadə edilən “qonorar” termini ədəbi, bədii və ya elmi əsərin, o cümlədən kinematoqraf filmlərinin istifadəsi və ya onlardan istifadə hüququ və ya istifadə hüququna görə alınan istənilən növ ödənişləri bildirir. elmi iş, o cümlədən kinofilmlər, patent, ticarət nişanı, dizayn və ya model, plan, düstur və ya məxfi plan, düstur və ya proses və sənaye, kommersiya və ya elmi sahədə təcrübə ilə bağlı məlumat üçün kommersiya və ya elmi sahə.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olan royaltilərin faktiki sahibi, royaltilərin burada yerləşən daimi nümayəndəlik vasitəsilə yarandığı Razılığa gələn digər Dövlətdə sahibkarlıq fəaliyyətini həyata keçirdikdə və bu ölkədəki hüquq və ya əmlak olduqda, 1-ci bəndin müddəaları tətbiq edilmir. qonorarın ödənilməsi faktiki olaraq belə daimi nümayəndəliklə bağlıdır. onunla səmərəli şəkildə bağlıdır. Bu halda, 7-ci maddənin müddəaları tətbiq edilir.

 

  1. Royalti ödəyicisi Razılığa gələn Dövlətin rezidentidirsə, həmin Dövlətdə yaranmış hesab edilir. Bununla belə, əgər royalti ödəyən şəxsin Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olub-olmamasından asılı olmayaraq, vergi ödəyicisinin royalti ödəməli olduğu Dövlətdə daimi nümayəndəliyi varsa, royalti həmin Dövlətdə yaranmış hesab edilir. həmin dövlət royalti ödəmək öhdəliyinin yarandığı və qonorarın ödəyicisinin üzərinə düşən daimi nümayəndəlik, belə royaltilər daimi nümayəndəliyin yerləşdiyi Dövlətdə yaranmış hesab edilir .

 

  1. Ödəyici ilə benefisiar arasında və ya onların hər ikisi arasında xüsusi münasibətə görə qonorarın məbləği onların ödənildiyi xidmətə görə qonorarın məbləğindən artıq olduqda. ödənilən icranı nəzərə alaraq, borclunun və benefisiarın belə münasibətlər olmadığı halda razılaşa biləcəyi məbləğdən artıq olması, bu maddənin müddəaları yalnız sonuncu məbləğə şamil edilir. Bu halda, ödənişlərin artıq hissəsi, Razılığa gələn hər bir Dövlətin qanunvericiliyinə uyğun olaraq, Razılığa gələn Dövlətin digər müddəaları lazımi qaydada nəzərə alınmaqla, ödənişlər olaraq qalacaqdır. bu Konvensiya.

 

Maddə 13

KAPİTAL QAZANÇLARI

 

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin 6-cı maddədə göstərilən və Razılığa gələn digər Dövlətdə yerləşən daşınmaz əmlakın özgəninkiləşdirilməsindən əldə etdiyi gəlirlər həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər .

 

  1. Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsinin daimi nümayəndəliyinin biznes əmlakının bir hissəsini təşkil edən daşınar əmlakın özgəninkiləşdirilməsindən əldə edilən gəlirlər Razılığa gələn digər Dövlətdə, o cümlədən həmin daimi nümayəndəliyin özgəninkiləşdirilməsindən əldə edilən gəlirlər (tək və ya bütün müəssisə ilə birlikdə) həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

 

  1. Beynəlxalq daşımalarda istismar edilən dəniz və ya hava gəmilərinin, daxili naviqasiya gəmilərinin və ya bu cür gəmilərin, hava gəmilərinin və ya gəmilərin istismarı ilə bağlı daşınar əmlakın özgəninkiləşdirilməsindən əldə edilən gəlirlər yalnız (b) yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətin vergi tutulan gəlirində vergiyə cəlb edilir. müəssisənin səmərəli idarə olunmasına şərait yaradılmışdır.

 

  1. Aktivləri Razılığa gələn Dövlətdə yerləşən əmlak olan şirkətin səhmlərinin, səhmlərinin və ya oxşar hüquqların özgəninkiləşdirilməsindən əldə edilən gəlirlər həmin Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

 

  1. 1, 2, 3 və 4-cü bəndlərdə qeyd olunanlardan başqa hər hansı əmlakın özgəninkiləşdirilməsindən əldə edilən gəlirlər yalnız köçürən şəxsin rezidenti olduğu Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

 

Maddə 14

MƏŞĞULLUK GƏLİRİ

  1. 15, 17 və 18-ci maddələrin müddəaları nəzərə alınmaqla, Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin muzdlu işə görə aldığı əmək haqqı, əmək haqqı və digər oxşar mükafatlar, əgər həmin Dövlətin rezidenti digərinin milli şəxsi deyilsə, yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir. dövlət. muzdlu işlə bağlı Razılığa gələn Dövlətin rezidenti tərəfindən əldə edilən muzdlu xidmətlər yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir, əgər muzdluluq məşğulluq Razılığa gələn digər Dövlətdə həyata keçirilirsə. Əgər muzdlu iş həmin Dövlətdə həyata keçirilirsə, ona görə alınan mükafat həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

 

  1. 1-ci bəndin müddəalarından asılı olmayaraq, Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin digər Razılığa gələn Dövlətdə yerinə yetirdiyi muzdlu xidmətə görə aldığı mükafat yalnız birinci qeyd olunan Dövlətdə vergiyə cəlb edilir, əgər

 

(a) resipient müvafiq təqvim ilində başlayan və ya bitən hər hansı on iki aylıq dövrdə cəmi 183 gündən çox olmayan müddət və ya dövrlər ərzində digər Dövlətdə olarsa və

(b) mükafat digər Dövlətin rezidenti olmayan işəgötürən tərəfindən və ya onun adından ödənilirsə

(c) mükafat işəgötürənin digər Dövlətdə malik olduğu daimi nümayəndəlik tərəfindən ödənilmir.

 

  1. Bu maddənin əvvəlki müddəalarından asılı olmayaraq, beynəlxalq daşımalarda istismar edilən dəniz, hava gəmisi və ya avtomobil nəqliyyatı vasitəsinin göyərtəsində və ya daxili naviqasiya üçün istifadə edilən gəminin göyərtəsində yerinə yetirilən muzdlu işə görə alınan mükafat Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər. müəssisənin səmərəli idarə olunması yerinin yerləşdiyi yer.

 

Maddə 15

TANTİEMS

Razılığa gələn Dövlətin rezidenti tərəfindən Razılığa gələn digər Dövlətin rezidenti olan şirkətin direktorlar şurasının və ya müşahidə şurasının üzvü kimi direktorlar şurasının üzvü kimi əldə etdiyi direktor haqları və digər oxşar ödənişlər, həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb oluna bilər.

 

Maddə 16

ARTISTLAR VƏ İDMAN XƏBƏRLƏRİ

  1. 7 və 14-cü maddələrin müddəalarından asılı olmayaraq, Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin digər Razılığa gələn Dövlətdə teatr, kino, radio və ya radio və ya televiziya artisti, musiqiçi kimi əyləncəli şəxs kimi həyata keçirdiyi şəxsi fəaliyyətlərdən əldə etdiyi gəlir, yaxud idmançı kimi həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb oluna bilər.

.

  1. Əyləncəçi və ya idmançının şəxsən həyata keçirdiyi fəaliyyətlərdən əldə edilən gəlirlər əyləncəçinin və ya idmançının özünə deyil, başqa şəxsə aid edilərsə, 7 və 14-cü maddələrin müddəalarından asılı olmayaraq, belə gəlir vergiyə cəlb edilə bilər. tamaşaçı və ya idmançının fəaliyyətinin olduğu Razılığa gələn Dövlət davam etdi.

.

Maddə 17

PENSİYALAR

  1. 18-ci maddənin 2-ci bəndinin müddəaları nəzərə alınmaqla, Razılığa gələn Dövlətin rezidentinə keçmiş məşğulluqla bağlı ödənilən pensiyalar və digər oxşar mükafatlar yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

 

  1. 1-ci bəndin müddəalarından asılı olmayaraq, Razılığa gələn Dövlətin sosial təminat qanunvericiliyinə uyğun olaraq həmin Dövlətin rezidentinə ödənilən pensiyalar və digər məbləğlər yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir. Razılığa gələn Dövlətin sosial təminat qanunvericiliyi yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

 

  1. 1-ci bəndin müddəalarından asılı olmayaraq, Razılığa gələn Dövlətdə yaranan və Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentinə ödənilən mükafatlar (birdəfəlik ödənişlər daxil olmaqla) pensiyalar və digər oxşar mükafatlar, əgər belə ödənişlər Razılığa gələn digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilmir. Alıcı tərəfindən və ya onun adından əlavə pensiya planına ödənilən töhfələrdən, müavinətlərdən və ya sığorta haqlarından, müavinətlərdən və ya sığorta haqlarından və ya işəgötürənin daxili plana verdiyi töhfələr, müavinətlər, sığorta haqları və ya ianələrdən əldə edilən töhfələr, və əgər belə töhfələr, müavinətlər, sığorta haqları və ya ianələr ilk qeyd olunan Razılığa gələn Dövlətdə faktiki olaraq vergiyə cəlb edilibsə.

 

Maddə 18

DÖVLƏT OFİSLERİ

  1. (a) Razılığa gələn Dövlət və ya onun yerli hakimiyyət orqanı tərəfindən fiziki şəxsə həmin Dövlətə və ya hakimiyyət orqanına göstərilən xidmətlərə görə ödənilən əmək haqqı, əmək haqqı və digər oxşar mükafatlar yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

(b) Bununla belə, bu cür əmək haqqı, əmək haqqı və digər oxşar mükafatlar yalnız Razılığa gələn digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilir, əgər xidmətlər həmin Dövlətdə göstərilirsə və fiziki şəxs həmin Dövlətin rezidentidirsə.

Kimi bildirin:

(i) həmin Dövlətin vətəndaşıdır və ya

(ii) yalnız xidmətlərin göstərilməsi məqsədilə həmin Dövlətin rezidenti olmamışdır.

 

  1. (a) 1-ci bəndin müddəalarına baxmayaraq, pensiyalar və digər oxşar mükafatlar

(a) 1-ci bəndin müddəalarından asılı olmayaraq, Razılığa gələn Dövlət və ya onun yerli hakimiyyət orqanı tərəfindən birbaşa və ya onların təsis etdiyi fondlar hesabına yalnız bu Dövlətin rezidenti olmuş şəxsə ödənilən pensiyalar və digər oxşar mükafatlar xidmətlərin göstərilməsi məqsədi. və ya onların təşkil etdiyi vəsaitlərdən həmin Dövlətə və ya yerli hakimiyyət orqanına göstərdiyi xidmətlərə görə fiziki şəxsə verilən vəsait yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

(b) Bununla belə, fiziki şəxs həmin Dövlətin rezidentidirsə və həmin Dövlətin milli şəxsidirsə, belə pensiyalar və digər oxşar mükafatlar yalnız Razılığa gələn digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

 

  1. 14, 15, 16 və 17-ci maddələrin müddəaları fiziki şəxsə göstərdiyi xidmətlərə görə ödənilən əmək haqqı, əmək haqqı, pensiya və digər oxşar mükafatlara şamil edilir. Razılığa gələn Dövlət və ya Dövlət və ya onun yerli hakimiyyət orqanı tərəfindən həyata keçirilən sahibkarlıq fəaliyyəti ilə əlaqədar göstərilən xidmətlərə görə ödənilən mükafat.

 

Maddə 19

TƏLƏBƏLƏR

Razılığa gələn Dövlət və ya onun yerli hakimiyyət orqanı tərəfindən həyata keçirilən biznes fəaliyyəti zamanı göstərilən xidmətlərə görə Razılığa gələn Dövlətə səfər edən və ya bilavasitə əvvəl həmin Dövlətin rezidenti olmuş tələbə və ya stajçıya ödənilən məbləğlər. Razılığa gələn digər Dövlətin rezidenti olan və adı ilk çəkilən Dövlətdə yalnız təhsilini davam etdirmək məqsədi ilə mövcud olan dövlət. onun saxlanması, təhsil və ya təlim xərclərini ödəmək üçün aldığı təhsil və ya təlim, bu Dövlətdə vergiyə cəlb edilmir, bir şərtlə ki, onlar Dövlətdirlər, bir şərtlə ki, onlar həmin Dövlətdən kənar mənbələrdən əldə edilsinlər.

 

Maddə 20

DİGƏR GƏLİRLƏR

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin, harada yaranmasından asılı olmayaraq, bu Konvensiyanın əvvəlki maddələrində bəhs edilməyən gəlir növləri yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir. bu Konvensiyanın əvvəlki maddələri yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

 

  1. 1-ci bəndin müddəaları 6-cı maddənin 2-ci bəndində müəyyən edilmiş əmlakda müəyyən edilmiş daşınmaz əmlakdan əldə edilən gəlirdən başqa gəlirə şamil edilmir, əgər belə gəliri alan Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olan Razılığa gələn Dövlətdə sahibkarlıq fəaliyyəti ilə məşğul olur. Razılığa gələn Dövlət Razılığa gələn digər Dövlətdə sahibkarlıq fəaliyyətini orada yerləşən və orada yerləşən daimi nümayəndəlik vasitəsilə həyata keçirir və gəlirin ödənildiyi hüquq və ya əmlak faktiki olaraq belə daimi nümayəndəliklə bağlıdır. Bu halda, 7-ci maddənin müddəaları tətbiq edilir.

 

Maddə 21

FORTUNE

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidentinə məxsus olan və Razılığa gələn digər Dövlətdə yerləşən 6-cı maddədə qeyd olunan daşınmaz əmlakla təmsil olunan kapital həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsinin Razılığa gələn digər Dövlətdə malik olduğu daimi nümayəndəliyin kommersiya mülkiyyətinin bir hissəsini təşkil edən daşınar əmlakla təmsil olunan kapital həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

 

  1. Beynəlxalq daşımalarda istismar edilən dəniz və hava gəmiləri, daxili naviqasiya üçün istifadə edilən gəmilər və belə gəmilərin, hava gəmilərinin və ya gəmilərin istismarı ilə bağlı daşınar əmlakla təmsil olunan kapital yalnız Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilir. müəssisə yerləşir.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin kapitalının bütün digər elementləri yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

Maddə 22

İkiqat vergitutmanın LƏD EDİLMƏSİ

1. Lüksemburq qanunlarının ikiqat vergitutmanın aradan qaldırılması ilə bağlı ümumi prinsipinə təsir etməyən müddəaları nəzərə alınmaqla, ikiqat vergitutma aşağıdakı qaydada aradan qaldırılır.

a) Lüksemburq rezidenti bu Konvensiyanın müddəalarına uyğun olaraq Andorrada vergiyə cəlb edilə bilən gəlir əldə etdikdə və ya kapitala malik olduqda, Lüksemburq bu Konvensiyanın müddəalarına uyğun olaraq bu gəliri və ya kapitalı vergidən azad edir. yarımbəndlərinin müddəaları nəzərə alınmaqla gəlir və ya kapital (qrup (c), lakin məbləği hesablamaq məqsədi ilə ola bilər rezidentin gəlirinin və ya kapitalının qalan hissəsinə vergi, gəlir və ya kapitalın azad edilmədiyi kimi eyni vergi dərəcələrini tətbiq edin.

b) Lüksemburq rezidenti 10 və 16-cı maddələrin müddəalarına uyğun olaraq Andorrada vergiyə cəlb edilə bilən gəlir növlərini aldıqda, Lüksemburq fərdi gəlir vergisini və ya fiziki şəxslərin gəlirlərinə və ya onların gəlir vergisinə tətbiq edir. həmin rezidentin icmaları, Andorrada ödənilən vergiyə bərabər məbləğdə endirim. Bununla belə, bu çıxma verginin bu gəlir maddələrinə uyğun olan, çıxılmadan əvvəl hesablanmış hissəsindən artıq ola bilməz. Andorrada alınan bu gəlir maddələrinə uyğun gələn çıxılma.

c) a) yarımbəndinin müddəaları əldə edilən gəlirə və ya sahib olduğu kapitala şamil edilmir Lüksemburqun rezidenti, burada Andorra bu Konvensiyanın müddəalarını belə gəlirdən azad etmək və ya bu gəliri və ya kapitalı vergidən azad etmək üçün tətbiq edir və ya 10-cu maddənin 2-ci bəndinin müddəalarını bu gəlirə tətbiq edir.

 

  1. Andorra qanunlarının ümumi prinsipinə təsir etməyən ikiqat vergitutmanın aradan qaldırılması ilə bağlı müddəaları nəzərə alınmaqla, ikiqat vergitutma aşağıdakı kimi aradan qaldırılır:

a) Andorra rezidenti bu Konvensiyanın müddəalarına uyğun olaraq Lüksemburqda da vergiyə cəlb edilə bilən gəlir əldə edərsə və ya kapitala malik olarsa, Andorra vergi rezidentinə həmin rezidentdən aldığı vergidən çıxılmağa icazə verir. Lüksemburqda ödənilən gəlir və ya kapital vergisinə bərabər məbləğ. Bununla belə, bu çıxma Lüksemburqda vergiyə cəlb olunan gəlir və ya sərvətə uyğun gələn, çıxılmadan əvvəl hesablanmış Andorra vergisinin hissəsini keçə bilməz.

(b) Konvensiyanın müddəalarına uyğun olaraq, Andorra rezidenti Andorrada vergidən azad edilən gəlir əldə etdikdə və ya kapitala sahib olduqda, Andorra gəlirin digər elementləri üzrə ödənilməli olan vergini hesablamaq məqsədi ilə həmin rezidentin kapitalı, azad edilmiş gəliri və ya azad edilmiş gəliri və ya kapitalını nəzərə alın.

 

Maddə 23

QEYRİ-ayrı-seçkilik

  1. Razılığa gələn Dövlətin milli şəxsləri Razılığa gələn digər Dövlətdə həmin digər Dövlətin milli şəxslərinin eyni şəraitdə, xüsusən də rezidentliyə aid olduqlarından daha ağır və ya daha ağır olan hər hansı vergitutmaya və ya onunla bağlı hər hansı tələbə məruz qalmamalıdırlar. məruz qala bilər. Bu müddəa Razılığa gələn Dövlətin vətəndaşı olmayan və Razılığa gələn Dövlətin vətəndaşı olmayan hər hansı şəxsə şamil edilir. Bu müddəa 1-ci maddənin müddəalarından asılı olmayaraq, Razılığa gələn Dövlətlərdən birinin və ya hər ikisinin rezidenti olmayan şəxslərə şamil edilir.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsinin Razılığa gələn digər Dövlətdə malik olduğu daimi nümayəndəliyinin vergiyə cəlb edilməsi həmin digər Dövlətin eyni bizneslə məşğul olan müəssisələrinin vergiyə cəlb edilməsindən az əlverişli qiymətləndirilməməlidir. eyni fəaliyyəti həyata keçirir. Bu müddəa Razılığa gələn Dövlətdən Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentlərinə aşağıdakı şərtlər əsasında fərdi güzəştlər, güzəştlər və vergi endirimləri verməsini tələb etmək kimi təfsir olunmamalıdır. Bu müddəa Razılığa gələn Dövlətdən Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentlərinə vətəndaşlıq vəziyyəti və ya ailə öhdəliklərinə görə vergitutma məqsədləri üçün öz rezidentlərinə verdiyi fərdi güzəştlər, güzəştlər və endirimlərin verilməsini tələb etmək kimi təfsir edilmir.

.

  1. 9-cu maddənin 1-ci bəndinin, 11-ci maddənin 5-ci bəndinin və ya 12-ci maddənin 5-ci bəndinin müddəaları 12-ci maddənin 5-ci bəndi olmadıqda, Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsinin Razılığa gələn Dövlətə ödədiyi faizlər, royalti və digər xərclər rezidentə şamil edilir. Razılığa gələn digər Dövlətin vergiyə cəlb olunan mənfəətini, sanki birinci qeyd olunan Dövlətin rezidentinə ödənilmiş kimi eyni şərtlərlə müəyyən etmək məqsədi ilə. Eynilə, Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsinin Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentinə olan borcları, ilk qeyd olunan Dövlətin rezidenti ilə müqavilə bağlanmış kimi eyni şərtlərlə həmin müəssisənin vergiyə cəlb olunan kapitalının müəyyən edilməsi zamanı çıxılacaqdır.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətin kapitalı tam və ya qismən, birbaşa və ya dolayısı olan müəssisələri Razılığa gələn digər Dövlətin bir və ya bir neçə rezidentinin birbaşa və ya dolayısı ilə mülkiyyətində və ya nəzarətində olan, birinci adı çəkilən Dövlətdə hər hansı vergitutma və ya bununla bağlı hər hansı digər və ya daha çox vergitutma və ya onunla bağlı hər hansı tələb qoyulmayacaqdır. birinci adı çəkilən Dövlətin digər oxşar müəssisələrinin ilk adı çəkilən Dövlətin digər oxşar müəssisələrinin məruz qaldığı və ya məruz qala biləcəyi vergitutma və bununla bağlı tələblərdən daha ağırdır.

 

  1. Bu maddənin müddəaları, 2-ci maddənin müddəalarından asılı olmayaraq, hər növ və təsvirdə olan vergilərə şamil edilir. təbiət və ya təsvir.

 

Maddə 24

QARŞILIĞI RAZILAŞMA PROSEDÜRÜ

  1. Bir şəxs Razılığa gələn Dövlətlərdən birinin və ya hər ikisinin hərəkəti hesab etdiyi yerdə onun üçün bu Konvensiyanın müddəalarına uyğun olmayan vergitutma ilə nəticələnərsə və ya nəticələnərsə, o, həmin Dövlətlərin daxili qanunvericiliyində nəzərdə tutulmuş hüquqi müdafiə vasitələrindən asılı olmayaraq, öz işini tərəf olduğu Razılığa gələn Dövlətin səlahiyyətli orqanına təqdim edə bilər. rezidenti və ya əgər onun işi 23-cü maddənin 1-ci bəndinə uyğun gəlirsə, vətəndaşı olduğu Razılığa gələn Dövlətin rezidenti. Vətəndaş olduğu dövlət. İş Konvensiyanın müddəalarına uyğun olmayan vergitutma ilə nəticələnən tədbir haqqında ilk bildirişdən sonra üç il ərzində təqdim edilməlidir.

 

  1. Səlahiyyətli orqan etirazı əsaslı hesab edirsə və özü qənaətbəxş qərara gələ bilmirsə, məsələni həll etməyə çalışır. Konvensiyaya uyğun olmayan vergitutmadan yayınmaq məqsədilə Razılığa gələn digər Dövlətin səlahiyyətli orqanı ilə qarşılıqlı razılaşma əsasında işi Razılığa gələn Dövlət üçün həll etmək. Saziş Razılığa gələn Dövlətlərin daxili qanunvericiliyində nəzərdə tutulmuş müddətlərdən asılı olmayaraq tətbiq edilir.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətlərin səlahiyyətli orqanları qarşılıqlı razılaşma əsasında Konvensiyanın təfsiri və ya tətbiqi ilə bağlı hər hansı çətinlikləri və ya şübhələri aradan qaldırmağa və ya hər hansı şübhələri aradan qaldırmağa səy göstərəcəklər. Onlar həmçinin Konvensiyada nəzərdə tutulmayan hallarda ikiqat vergitutmanın aradan qaldırılması üçün birgə məsləhətləşmələr apara bilərlər.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətlərin səlahiyyətli orqanları əvvəlki bəndlərdə göstərildiyi kimi razılığın əldə edilməsi məqsədilə bir-biri ilə, o cümlədən bu cür orqanlardan və ya onların nümayəndələrindən ibarət birgə komitə vasitəsilə birbaşa əlaqə saxlaya bilərlər.

 

Maddə 25

MƏLUMAT MÜBADİLƏSİ

 

  1. Razılığa gələn Dövlətlərin səlahiyyətli orqanları bu Konvensiyanın müddəalarının yerinə yetirilməsi və ya hər növ vergilər və hər növ vergilər adından tətbiq edilən hər cür və təsvirə aid olan daxili qanunların idarə edilməsi və ya icrası üçün nəzərdə tutulan əhəmiyyət kəsb edən məlumat mübadiləsi aparırlar. Razılığa gələn Dövlətlər və ya onların yerli hakimiyyət orqanları adından yerli hakimiyyət orqanları tərəfindən vergitutma Konvensiyaya zidd olmadığı dərəcədə tətbiq edilən təsvir. Məlumat mübadiləsi 1 və 2-ci maddələrlə məhdudlaşdırılmır.

 

  1. Razılığa gələn Dövlət tərəfindən 1-ci bəndə uyğun olaraq alınan məlumat həmin Dövlətin daxili qanunvericiliyinə uyğun olaraq əldə edilmiş məlumat kimi məxfi hesab edilir və yalnız qiymətləndirmə ilə əlaqədar şəxslərə və ya şəxslərə və ya orqanlara (məhkəmələr və inzibati orqanlar daxil olmaqla) açıqlanmalıdır. və ya 1-ci bənddə göstərilən vergilərin yığılması 1-ci bənddə qeyd olunan vergilərin hesablanması və ya yığılması, bu cür vergilərlə bağlı icraat və ya təqiblərdə, bu cür vergilərlə bağlı şikayətlərin müəyyən edilməsində və ya müəyyən edilməsində və ya yuxarıda qeyd olunanlardan hər hansı birinin icrası zamanı. Belə şəxslər və ya orqanlar bu cür məlumatlardan yalnız bu məqsədlər üçün istifadə edin. Onlar bu cür məlumatları açıq məhkəmə iclaslarında və ya qərarlarda açıqlaya bilərlər. məhkəmə iclaslarında və ya hökmlərdə.

 

  1. Heç bir halda 1 və 2-ci bəndlərin müddəaları Razılığa gələn Dövlətdən öhdəlik tələb edən kimi təfsir edilməməlidir.

(a) bu və ya digər Razılığa gələn Dövlətin qanunlarına və inzibati praktikasına zidd olan inzibati tədbirlər görmək;

(b) bu və ya digər Razılığa gələn Dövlətin qanunlarına və ya normal idarəetmə prosesində əldə edilməsi mümkün olmayan məlumatları təqdim etmək

(c) hər hansı ticarət, biznes, sənaye, kommersiya və ya peşə sirrini və ya ticarət prosesini açacaq məlumatı və ya açıqlanması dövlət siyasətinə zidd olan məlumatları təqdim etmək.

 

  1. Razılığa gələn Dövlət bu maddəyə uyğun olaraq məlumat tələb edərsə, Razılığa gələn digər Dövlət, hətta öz vergi məqsədləri üçün belə məlumatlara ehtiyacı olmasa belə, sorğu edilən məlumatı əldə etmək üçün öz sərəncamında olan səlahiyyətlərdən istifadə edəcəkdir. Əvvəlki cümlədəki öhdəlik istisna olmaqla, 3-cü bəndin məhdudiyyətlərinə tabedir. əgər bu cür məhdudiyyətlər Razılığa gələn Dövlətin yalnız məlumatda daxili marağı olmadığına görə məlumat ötürməsinə mane ola bilərsə.

 

  1. Heç bir halda 3-cü bəndin müddəaları Razılığa gələn Dövlətə məlumat verməkdən imtina etməyə icazə verən kimi təfsir edilməməlidir, çünki məlumat yalnız bank, digər maliyyə, bank, digər maliyyə institutu, nominant və ya şəxs tərəfindən saxlanıldığı üçün sorğu edilən məlumatı təqdim etməkdən imtina edə bilər. agentlik və ya fidusiar kimi fəaliyyət göstərən və ya məlumat şəxsin mülkiyyət hüquqlarına aid olduğu üçün.

 

Maddə 26

DIPLOMATİK NÜMAYƏTLƏRİN VƏ KONSULUK MƏRKƏLƏRİNİN ÜZVLƏRİ

Bu Konvensiyanın müddəaları diplomatik nümayəndəliklərin və ya konsulluq idarələrinin diplomatik nümayəndəliklərinin və ya konsulluq idarələrinin üzvlərinin və beynəlxalq təşkilatlar yanında daimi nümayəndə heyətlərinin üzvlərinin beynəlxalq hüququn ümumi qaydalarına uyğun olaraq və ya xüsusi sazişlərin müddəalarına uyğun olaraq verilən fiskal imtiyazlarına toxunmur. .

 

Maddə 27

Qüvvəyə minməsi

  1. Razılığa gələn Dövlətlərin hər biri bu Konvensiyanın qüvvəyə minməsi üçün öz qanunvericiliyi ilə tələb olunan prosedurların yerinə yetirilməsi barədə diplomatik kanallar vasitəsilə digərini yazılı şəkildə xəbərdar edəcəkdir. bu Konvensiyanın qüvvəyə minməsi üçün öz qanunvericiliyinin tələb etdiyi prosedurları. Konvensiya bu bildirişlərin sonuncunun alındığı tarixdən qüvvəyə minir.

 

  1. Konvensiya tətbiq edilir

(a) mənbədən tutulan vergilərə münasibətdə, Konvensiyanın qüvvəyə mindiyi ildən bilavasitə sonrakı təqvim ilinin yanvar ayının birinci günü və ya ondan sonra ayrılan gəlirlərə

(b) digər gəlir və kapital vergilərinə münasibətdə, Konvensiyanın qüvvəyə mindiyi ildən bilavasitə sonrakı təqvim ilinin yanvar ayının birinci günü və ya ondan sonra başlayan hər hansı vergi ili üçün ödənilməli olan vergilərə. Konvensiya qüvvəyə minir.

 

Maddə 28

MƏDDƏT

  1. Bu Konvensiya Razılığa gələn Dövlət tərəfindən ləğv edilənə qədər qüvvədə qalacaqdır. Hər bir Razılığa gələn Dövlət hər təqvim ilinin sonuna ən azı altı ay qalmış xəbərdarlıq etməklə diplomatik kanallar vasitəsilə Konvensiyanı denonsasiya edə bilər. hər təqvim ilinin sonuna qədər.

 

  1. Konvensiya öz qüvvəsini itirir

(a) mənbədən tutulan vergilərə münasibətdə, bildirişin verildiyi ildən bilavasitə sonrakı təqvim ilinin 1 yanvarında və ya ondan sonra ayrılmış gəlirlərə.

(b) digər gəlir və kapital vergilərinə münasibətdə bildirişin verildiyi ildən bilavasitə sonrakı təqvim ilinin 1 yanvarında və ya ondan sonra başlayan hər hansı vergi ili üçün ödənilməli olan vergilərə. bildirişin verildiyi.

 

BUNUN təsdiqi olaraq, lazımi qaydada səlahiyyətli olan aşağıda imza edənlər bu Konvensiyanı imzaladılar.

Lüksemburqda, 2014-cü il iyunun 2-də, iki nüsxədə, fransız və katalon dillərində imzalanmışdır.

hər iki mətn eyni dərəcədə autentikdir.

 

Damalion ilə LÜKSEMBURQ haqqında daha çox bilmək istəyirsiniz?

Damalion sizə biznesinizə meydan oxuyan sahələrdə birbaşa əməliyyat mütəxəssisləri tərəfindən sifarişli məsləhətlər təklif edir.
Biz sizə ən yaxşı şəkildə məlumat vermənizi məsləhət görürük ki, tələbinizi təmin edə və növbəti 8 saat ərzində sizə müraciət edə bilək.