Select Page

KONVENSİYA

Lüksemburq Böyük Hersoqluğu ilə Braziliya Federativ Respublikası arasında gəlir və kapitala görə vergilərə münasibətdə ikiqat vergitutmanın qarşısını almaq üçün.

Lüksemburq Böyük Hersoqluğu və Braziliya Federativ Respublikası, gəlir və kapitala görə vergilərə münasibətdə ikiqat vergitutmanın qarşısının alınması haqqında Konvensiya bağlamaq arzusu ilə,

aşağıdakı müddəaları razılaşdırdılar:

Maddə 1

Əhatə olunan şəxslər

  1. Bu Konvensiya Razılığa gələn Dövlətin və ya hər iki Dövlətin rezidenti olan şəxslərə şamil edilir .
  1. Anlaşılır ki, Konvensiya hol-un gəlirinə və ya kapitalına şamil edilmirLüksemburqun qüvvədə olan qanunlarına əsasən xüsusi vergi güzəştlərindən istifadə edən Lüksemburqda rezident olanlar Qüvvədə olan Lüksemburq qanunu və ya Lüksemburqda qüvvəyə minə biləcək hər hansı digər oxşar qanun Konvensiyanın imzalanmasından sonra, nə Braziliya rezidentinin bu cür şirkətlərdən əldə etdiyi gəlirlərə, nə də belə rezidentlərin bu cür şirkətlərdəki holdinqlərinə.

Maddə 2

Vergilər əhatə olunur

  1. Konvensiyanın tətbiq olunacağı hazırkı vergilər aşağıdakılardır:

(a) Lüksemburq Böyük Hersoqluğuna gəldikdə:

– fərdi gəlir vergisi;

– icmaların gəlirlərindən vergi;

– rüsumlar üzrə xüsusi vergi;

– sərvət vergisi;

– mənfəət və istismar kapitalından sonra kommunal kommersiya vergisi;

– ümumi əməkhaqqından vergi;

– əmlak vergisi;

(bundan sonra “Lüksemburq vergisi” adlandırılacaq);

(b) Braziliya Federativ Respublikasına münasibətdə:

– vergi istisna olmaqla istənilən növ gəlir və mənfəət üzrə federal vergi

Həddindən artıq köçürmələr və daha az əhəmiyyət kəsb edən fəaliyyətlər üzrə;

(bundan sonra “Braziliya vergisi” adlandırılacaq).

  1. Konvensiya həmçinin hazırkı vergilərə əlavə edilən və ya onlara daxil olan və ya onları əvəz edəcək eyni və ya oxşar xarakterli gələcək vergilərə də şamil edilir.

Maddə 3

Ümumi təriflər

  1. Bu Konvensiyanın məqsədləri üçün, əgər kontekst başqa cür tələb etmirsə:

(a) “Braziliya” termini Braziliya Federativ Respublikası deməkdir;

(b) “Lüksemburq” termini Lüksemburq Böyük Hersoqluğunu bildirir;

(c) “Razılığa gələn Dövlət” və “Razılığa gələn digər Dövlət” terminləri kontekstdən asılı olaraq Lüksemburq və ya Braziliyanı bildirir;

(d) “şəxs” termini fiziki şəxsləri, şirkətləri və hər hansı digər şəxslər qruplarını əhatə edir;

(e) “korporasiya” termini vergi məqsədləri üçün korporasiya hesab edilən hər hansı korporativ qurumu və ya hər hansı qurumu bildirir; və

(f) “Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsi” və “Razılığa gələn digər Dövlətin müəssisəsi” terminləri müvafiq olaraq, Razılığa gələn Dövlətin rezidenti tərəfindən idarə olunan müəssisə və Razılığa gələn digər Dövlətin rezidenti tərəfindən idarə olunan müəssisə deməkdir;

(g) “vətəndaşlar” termini aşağıdakıları bildirir:

I ) Razılığa gələn Dövlətin vətəndaşlığına malik olan bütün fiziki şəxslər;

II) Razılığa gələn Dövlətdə qüvvədə olan qanunlara uyğun olaraq yaradılmış bütün hüquqi şəxslər, ortaqlıqlar və birliklər;

III) Razılığa gələn Dövlətdə qüvvədə olan qanunlara uyğun olaraq yaradılmış bütün hüquqi şəxslər, ortaqlıqlar və birliklər.

(h) “beynəlxalq daşıma” termini dəniz və ya hava gəmisinin yalnız Razılığa gələn digər Dövlətdə məntəqələr arasında istismar edildiyi hallar istisna olmaqla, səmərəli idarəetmə yeri Razılığa gələn Dövlətdə olan müəssisə tərəfindən istismar edilən dəniz və ya hava gəmisi ilə hər hansı daşıma deməkdir; “səlahiyyətli orqan” ifadəsi:

I) Braziliyada:

Maliyyə Naziri, Federal Gəlirlər Katibi və ya onların özləri tərəfindən yetişdirilmiş nümayəndələri;

II) Lüksemburqda:

Maliyyə Naziri və ya onun müvafiq qaydada səlahiyyətli nümayəndəsi.

  1. Razılığa gələn Dövlət tərəfindən Konvensiyanın tətbiqi məqsədləri üçün başqa cür müəyyən edilməmiş hər hansı termin Konvensiyanın predmeti olan vergiləri tənzimləyən həmin Dövlətin qanunvericiliyi ilə ona verilmiş mənaya malik olacaqdır. Konvensiyada “vergi” termini müəyyən edilmədiyi təqdirdə, Konvensiyanın predmeti olan vergilərlə bağlı həmin Dövlətin qanunvericiliyinə əsasən.

Maddə 4

Vergi məqsədləri üçün yaşayış yeri

  1. Bu Konvensiyanın məqsədləri üçün “Razılığa gələn Dövlətin rezidenti” termini həmin Dövlətin qanunvericiliyinə əsasən yaşayış yeri, yaşayış yeri, idarəetmə yerinə və ya hər hansı digər meyara görə həmin Dövlətdə vergi tutulmalı olan hər hansı şəxs deməkdir. oxşar təbiətə malikdir.
  1. 1-ci bəndin müddəasına əsasən, fiziki şəxs Razılığa gələn Dövlətlərin hər birinin rezidenti hesab edildikdə, iş aşağıdakı qaydalara uyğun həll edilir:

(a) Belə şəxs yaşayış yerinin olduğu Razılığa gələn Dövlətin rezidenti hesab edilir. Əgər onun Razılığa gələn Dövlətlərin hər birində daimi yaşayış yeri varsa, o, şəxsi və iqtisadi əlaqələrinin ən yaxın olduğu (həyati maraqların mərkəzi) Razılığa gələn Dövlətin rezidenti hesab edilir;

(b) Əgər belə şəxsin həyati mənafelərinin mərkəzi olduğu Razılığa gələn Dövlət müəyyən edilə bilmirsə və ya Razılığa gələn Dövlət minalanmış deyilsə və ya onun Razılığa gələn Dövlətlərin heç birində daimi yaşayış yeri yoxdursa, o, adətən yaşadığı Razılığa gələn Dövlətin rezidenti hesab edilən;

(c) əgər belə şəxs adətən Razılığa gələn Dövlətlərin hər birində mövcuddursa və ya onların hər birində adətən mövcud deyilsə, o, vətəndaşlığına malik olduğu Razılığa gələn Dövlətin rezidenti hesab edilir ;

(d) Əgər belə şəxs Razılığa gələn Dövlətlərin hər birinin vətəndaşlığına malikdirsə və ya onlardan hər hansı birinin vətəndaşlığına malik deyilsə, Razılığa gələn Dövlətlərin səlahiyyətli orqanları məsələni ümumi razılıq əsasında həll edirlər.

  1. 1-ci bəndin müddəalarına əsasən, fiziki şəxs olmayan şəxs Razılığa gələn Dövlətlərin hər birinin rezidenti hesab edildikdə, o, səmərəli idarəetmə yerinin yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətin rezidenti hesab edilir.

Maddə 5

Daimi Müəssisə

  1. Bu Konvensiyanın məqsədləri üçün “daimi nümayəndəlik” ifadəsi a deməkdir

müəssisənin bütün fəaliyyətini və ya bir hissəsini həyata keçirdiyi daimi iş yeri.

  1. “Daimi nümayəndəlik” ifadəsi, xüsusən:

(a) idarəetmə yeri;

(b) filial;

(c) ofis;

(d) fabrik;

(e) emalatxana;

(f) şaxta, karxana və ya digər təbii ehtiyatların hasil olunduğu yerlər;

(g) altı aydan çox davam edən tikinti və ya montaj sahəsi.

  1. Aşağıdakı hallarda daimi nümayəndəliyin mövcud olduğu hesab edilmir:

(a) ‘quraşdırmalardan yalnız ‘millətə məxsus malların və ya məmulatların saxlanması, nümayişi və ya çatdırılması məqsədi ilə istifadə edilir. müəssisəyə aid olan xassələr;

(b) müəssisəyə məxsus mallar yalnız saxlama, ekspozisiya və ya çatdırılma məqsədi ilə anbarda saxlanılır;

(c) müəssisəyə məxsus mallar yalnız başqa müəssisə tərəfindən emal məqsədi ilə anbarda saxlanılırsa ;

(d) stasionar biznes obyekti yalnız malların alınması və ya müəssisə üçün məlumatların toplanması məqsədi ilə istifadə olunur ;

(e) stasionar biznes obyekti müəssisə üçün yalnız reklam, məlumat, elmi tədqiqat və ya hazırlıq və ya köməkçi xarakter daşıyan oxşar fəaliyyətlərin təmin edilməsi məqsədilə istifadə edilir.

  1. 5-ci bənddə qeyd olunan müstəqil statusa malik agentdən başqa, Razılığa gələn Dövlətdə digər Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsi adından fəaliyyət göstərən şəxs, əgər o, birinci qeyd olunan Dövlətdə daimi nümayəndəlik sayılırsa, o, həmin Dövlətdə daimi nümayəndəlik hesab edilir. Əgər həmin şəxsin fəaliyyəti müəssisə üçün malların alınması ilə məhdudlaşmırsa, ona müəssisənin adına müqavilələr bağlamağa imkan verən, adətən icra etdiyi dövlət səlahiyyətləri. Bununla belə, Razılığa gələn Dövlətin sığorta müəssisəsi belə hesab edilir aşağıdakı 5-ci bənddə qeyd olunan şəxslər kateqoriyasına aid olmayan nümayəndənin vasitəçisi vasitəsilə sonuncu dövlətin ərazisində mükafatlar aldığı və ya həmin ərazidə yerləşən riskləri sığortaladığı andan Razılığa gələn digər Dövlətdə sement.
  1. Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsi, sadəcə olaraq, orada brokerin, iri məmurun və ya müstəqil statusa malik hər hansı digər vasitəçinin girişi yolu ilə sahibkarlıq fəaliyyətini həyata keçirdiyinə görə Razılığa gələn digər Dövlətdə daimi nümayəndəliyinə malik sayılmayacaq, bir şərtlə ki, belə şəxslər öz işlərinin adi gedişində fəaliyyət göstərirlər.
  2. Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olan şirkətin Razılığa gələn digər Dövlətin rezidenti olan və ya həmin Dövlətdə biznes fəaliyyəti ilə məşğul olan (daimi nümayəndəliyin vasitəçisi olub-olmamasından asılı olmayaraq) şirkətə nəzarət etməsi və ya onun nəzarətində olması faktı öz-özünə belə şirkətlərdən hər hansı birini digərinin daimi nümayəndəliyinə çevirmək üçün kifayət deyil.
  3. Razılığa gələn bir Dövlətin müəssisəsi Razılığa gələn digər Dövlətdə bu Konvensiyanın 17-ci maddəsində göstərilən rəssamların və idmançıların xidmətlərinin göstərilməsi fəaliyyətini həyata keçirdikdə, orada daimi nümayəndəliyinə malik hesab edilir.

Maddə 6

Daşınmaz Əmlak Gəlirləri

  1. Daşınmaz əmlakdan əldə edilən gəlir, o cümlədən kənd təsərrüfatı və ya meşə təsərrüfatından əldə edilən gəlirlər belə əmlakın yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb oluna bilər.
  1. (a) “Daşınmaz əmlak” termini sözügedən əmlakın yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətin qanunvericiliyinə uyğun olaraq müəyyən edilir.

(b) Bu ifadəyə, hər halda, kənd təsərrüfatı və meşə təsərrüfatı təsərrüfatlarının ləvazimatları, ölüləri və ya mal-qaraları, torpaq mülkiyyətinə dair xüsusi hüququn müddəalarının hüquqları, daşınmaz əmlakın uzufruktu və dəyişən və ya sabit qonorar hüququ daxildir. faydalı qazıntı yataqlarının, mənbələrinin və digər təbii sərvətlərin istismarı və ya konsessiyasına görə dəyişkən və ya sabit; gəmilər, qayıqlar və təyyarələr daşınmaz əmlak hesab edilmir.

  1. 1-ci bəndin müddəaları daşınmaz əmlakın birbaşa istismarı, icarəsi və ya lizinqindən və hər hansı digər formada istismarından əldə edilən gəlirlərə tətbiq edilir.
  1. 1 və 3-cü bəndlərin müddəaları həmçinin biznesin daşınmaz əmlakından əldə edilən gəlirlərə, habelə liberal peşənin həyata keçirilməsi üçün istifadə edilən daşınmaz əmlakdan əldə edilən gəlirlərə də şamil edilir.

Maddə 7

Müəssisələrin mənfəəti

  1. Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsinin mənfəəti, əgər müəssisə Razılığa gələn digər Dövlətdə orada yerləşən və orada yerləşən daimi nümayəndəlik vasitəsilə biznes fəaliyyətini həyata keçirmirsə, yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir. Müəssisə belə bir şəkildə biznes fəaliyyətini həyata keçirirsə, müəssisənin mənfəəti digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilir, lakin yalnız qeyd olunan daimi nümayəndəliyə aid olduğu dərəcədə.
  2. 3-cü bəndin müddəaları nəzərə alınmaqla, Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsi olduqda Razılığa gələn digər Dövlətdə orada yerləşən daimi nümayəndəlik vasitəsi ilə sahibkarlıq fəaliyyətini həyata keçirirsə, Razılığa gələn hər bir Dövlət həmin daimi nümayəndəliyə, əgər o, eyni fəaliyyətlə məşğul olan fərqli və ayrıca müəssisə təşkil etsəydi, əldə edə biləcəyi mənfəətə aid ediləcəkdir. və ya oxşar və ya oxşar şərtlər altında fəaliyyət göstərən və daimi nümayəndəliyi olduğu müəssisə ilə tam müstəqil şəkildə məşğul olan.

(3) Daimi nümayəndəliyin mənfəətinin hesablanması zamanı idarə xərcləri və çəkilmiş ümumi inzibati məsrəflər də daxil olmaqla, daimi nümayəndəliyin məqsədləri üçün çəkilmiş xərclərin çıxılmasına icazə verilir.

  1. Daimi nümayəndəliyin sadəcə olaraq malik olmasına görə daimi nümayəndəliyə heç bir mənfəət aid edilmir – Daimi nümayəndəliyin sadəcə olaraq müəssisə üçün mal alması səbəbindən daimi nümayəndəliyə heç bir mənfəət aid edilmir.
  2. Mənfəətə bu Konvensiyanın digər maddələrində ayrıca baxılan gəlir növləri daxil olduqda, bu Maddənin müddəaları həmin maddələrin müddəalarına təsir göstərmir.

Maddə 8

Dəniz və Hava Naviqasiyası

  1. Gəmi və ya təyyarələrin beynəlxalq daşımalarda istismarından əldə edilən mənfəət yalnız müəssisənin səmərəli idarə olunduğu yerin yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.
  1. Əgər dəniz naviqasiyası müəssisəsinin səmərəli idarə olunduğu yer gəminin göyərtəsindədirsə, Bu yer həmin gəminin qoşulma limanının yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə və ya qoşulma limanı olmadıqda, gəminin operatorunun rezidenti olduğu Razılığa gələn Dövlətdə yerləşdiyi hesab edilir.
  1. 1-ci bəndin müddəaları hovuzda, birgə əməliyyatda və ya beynəlxalq əməliyyat agentliyində iştirakdan əldə edilən mənfəətə də şamil edilir.

Maddə 9

Əlaqədar müəssisələr

Harada:

(a) Razılığa gələn Dövlətin müəssisəsi Razılığa gələn digər Dövlətin müəssisəsinin idarə edilməsində, nəzarətində və ya kapitalında birbaşa və ya dolayısı ilə iştirak edirsə və ya

(b) eyni şəxslər birbaşa və ya dolayı yolla idarəetmədə, nəzarətdə və ya Razılığa gələn bir Dövlətin müəssisəsinin və Razılığa gələn digər Dövlətin müəssisəsinin kapitalı və bir və digər halda iki müəssisə öz kommersiya və ya maliyyə münasibətlərində razılaşdırılmış şərtlər və şərtlərlə bağlıdırlar, digəri, iki müəssisə öz kommersiya və ya maliyyə münasibətlərində müstəqil müəssisələr arasında bağlanacaq şərtlərdən fərqli olaraq qəbul edilmiş və ya qoyulmuş şərtlərlə bağlıdırlar, belə şərtlər olmasaydı, müəssisələrdən birinin əldə edə biləcəyi, lakin faktiki olaraq belə şərtlərə görə edilməmiş, mənfəətə daxil edilə bilər həmin müəssisəyə aiddir və müvafiq olaraq vergiyə cəlb edilir.

Maddə 10

Dividendlər

  1. Razılığa gələn bir Dövlətin rezidenti olan şirkət tərəfindən Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentinə ödənilən dividendlər həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.
  1. Bununla belə, bu cür dividendlər dividend ödəyən şirkətin rezidenti olduğu Razılığa gələn Dövlətdə və həmin Dövlətin qanunvericiliyinə uyğun olaraq vergiyə cəlb oluna bilər, lakin bu şəkildə tutulan vergi aşağıdakılardan artıq olmamalıdır:

(a) dividendlərin alıcısı dividendləri ödəyən şirkətin kapitalının ən azı 10 faizinə bilavasitə sərəncam verən şirkətdirsə, dividendlərin ümumi məbləğinin 15 faizi ;

(b) bütün digər hallarda dividendlərin ümumi məbləğinin 25 faizi. Bu paraqraf şirkətin dividendlərin ödənilməsi üçün istifadə etdiyi mənfəətin vergiyə cəlb edilməsinə təsir göstərmir .

  1. 1 və 2-ci bəndlərin müddəaları dividendləri alan şəxs, Razılığa gələn bir Dövlətin rezidenti, dividendləri ödəyən şirkətin rezidenti olduğu digər Razılığa gələn Dövlətdə dividendlərin ödənildiyi holdinqin faktiki olaraq dividendlərlə əlaqəli olduğu daimi nümayəndəliyə malikdir. Bu halda, 7-ci maddənin müddəaları tətbiq edilir.
  1. Bu maddədə istifadə edilən “dividendlər” termini ‘səhmlərdən, juissance paylarından və ya varrantlardan, mədən səhmlərindən, təsisçinin səhmlərindən və ya iddialar istisna olmaqla, digər mənfəət paylarından əldə edilən gəlirləri, habelə səhmlərdən əldə edilən gəlirə mənimsənilən digər səhmlərdən əldə edilən gəliri bildirir. distribyutor şirkətin rezidenti olduğu dövlətin vergi qanunvericiliyi.
  2. Lüksemburq rezident şirkətinin Braziliyada daimi nümayəndəliyi olduqda, belə müəssisə Braziliya qanunvericiliyinə uyğun olaraq vergi tutula bilər.

Bununla belə, bu vergi daimi nümayəndəliyin həmin mənfəətə aid olan hüquqi şəxslər vergisi ödənildikdən sonra müəyyən edilmiş mənfəətinin 15 faizindən çox ola bilməz.

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olan şirkət mənfəət və ya gəlir əldə etdiyi yerdən Razılığa gələn digər Dövlət, həmin digər Dövlət şirkət tərəfindən həmin digər Dövlətin rezidenti olmayan şəxslərə ödənilən dividendlərə görə hər hansı vergi tətbiq edə bilməz və ya bölüşdürülməmiş mənfəət vergisinə münasibətdə hər hansı vergi tətbiq edə bilməz. hətta ödənilmiş dividendlər və ya bölüşdürülməmiş mənfəət tamamilə və ya qismən həmin digər Dövlətdə yaranan mənfəətdən və ya gəlirdən ibarət olsa belə.
  1. 2-ci bəndin a yarımbəndində və 5-ci bənddə nəzərdə tutulmuş məhdudiyyətlər Konvensiyanın qüvvəyə mindiyi ildən sonrakı beşinci təqvim ilinin bitməsinə qədər ödənilmiş dividendlərə və əldə edilmiş mənfəətə şamil edilmir.

Maddə 11

Maraq

  1. Razılığa gələn Dövlətdə yaranan və Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentinə ödənilən faizlər həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.
  1. Bununla belə, belə faizlər onun yarandığı Razılığa gələn Dövlətdə və həmin Dövlətin qanunvericiliyinə uyğun olaraq vergiyə cəlb edilə bilər, lakin bu şəkildə tutulan vergi faizlərin ümumi məbləğinin 15 faizindən çox olmamalıdır.

 

  1. 1 və 2-ci bəndlərin müddəalarına baxmayaraq:

(a) Razılığa gələn bir Dövlətdə yaranan və Razılığa gələn digər Dövlətin hökumətinə, onun siyasi bölməsinə və ya tam şəkildə həmin hökumətə və ya siyasi bölməyə məxsus olan agentliyə (o cümlədən maliyyə institutlarına) ödənilən faizlər bu ölkədə vergilərdən azad edilir. ilk müqavilə bağlayan dövlət;

(b) dövlət fondlarından və Razılığa gələn Dövlətin hökuməti tərəfindən buraxılmış istiqrazlardan əldə edilən faizlər yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir;

(c) verginin dərəcəsi kreditlər üzrə faizlərə münasibətdə 10 faizdən çox ola bilməz və bank təşkilatları tərəfindən minimum 7 il müddətinə verilən və avadanlıq mallarının satışı və ya sənaye və ya elmi avadanlıqların tədqiqi, quraşdırılması və ya təchizatı, habelə ictimai işlərlə bağlı kreditlər və kreditlər.

  1. Bu bölmədə işlədilən “faiz” termini ictimai vəsaitlərdən, ictimai vəsaitlərdən əldə edilən gəlirləri bildirir ipoteka və ya mənfəətin bölüşdürülməsi şərti ilə təmin edilmiş və ya təmin edilməmiş kredit öhdəlikləri və mənfəətin bölüşdürülməsi bəndinə dair hər hansı növ iddialar və istənilən növ iddialar, habelə vergi ilə borc verilmiş məbləğlərin gəlirlərinə aid edilən bütün digər gəlirlər. gəlirin yarandığı dövlətin qanunvericiliyi.
  1. Razılığa gələn bir Dövlətin rezidenti olan faizin alıcısının faizin yarandığı digər Razılığa gələn Dövlətdə onun faktiki bağlı olduğu daimi nümayəndəliyi olduqda, 1-ci və 2-ci bəndlərin müddəaları tətbiq edilmir. faizə səbəb olan borc-tələbinin faktiki olaraq bağlı olduğu daimi nümayəndəlik. Bu halda 7-ci maddənin bölmələrinin müddəaları tətbiq edilir.

 

  1. 2 və 3-cü bəndlərdə nəzərdə tutulmuş məhdudiyyətlər Razılığa gələn Dövlətdə yaranan və Razılığa gələn digər Dövlətin üçüncü Dövlətdə yerləşən müəssisəsinin daimi nümayəndəliyinə ödənilən faizlərə şamil edilmir .
  1. Əgər ödəyici Razılığa gələn Dövlətin özü, siyasi bölməsi, yerli hakimiyyət orqanı və ya həmin Dövlətin rezidentidirsə, faizlər Razılığa gələn Dövlətdə yaranmış hesab edilir. Bununla belə, əgər faizlərin ödəyicisi, Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olub-olmamasından asılı olmayaraq, Razılığa gələn Dövlətdə daimi Razılığa gələn Dövlətə malikdirsə, Razılığa gələn Dövlətdə daimi nümayəndəliyi vardır ki, onunla əlaqədar olaraq kredit faiz ödənilir müqavilə bağlandı və bu cür faizlərin xərclərini öz üzərinə götürürsə, belə faiz daimi nümayəndəliyin yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə yaranmış hesab edilir.

 

  1. Borclu ilə kreditor arasında mövcud olan və ya biri ilə digərinin üçüncü şəxslərlə saxladığı xüsusi münasibətlər nəticəsində onların ödənildiyi tələb nəzərə alınmaqla ödənilən faizlərin məbləği razılaşdırılandan artıq olarsa. Borclu ilə kreditor arasında belə münasibətlər olmadıqda, bu maddənin müddəaları yalnız sonuncu məbləğə şamil edilir. Belə olan halda, ödənişlərin artıq hissəsi bu Konvensiyanın digər müddəaları nəzərə alınmaqla, Razılığa gələn hər bir Dövlətin qanunvericiliyinə uyğun olaraq vergiyə cəlb olunacaqdır.

Maddə 12

Qonorarlar

  1. Razılığa gələn Dövlətdə yaranan və Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentinə ödənilən royalti həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.
  1. Bununla belə, belə royaltilər onların yarandığı Razılığa gələn Dövlətdə və həmin Dövlətin qanunvericiliyinə uyğun olaraq vergiyə cəlb edilə bilər, lakin bu şəkildə tutulan vergi aşağıdakılardan artıq olmamalıdır:

(a) əmtəə nişanlarının, kinofilmlərin, televiziya və ya radio yayımının film və ya lent yazılarının “istifadəsi və ya verilməsindən” əldə edilən qonorarın ümumi məbləğinin 25 faizi;

(b) bütün digər hallarda qonorarın ümumi məbləğinin 15 faizi.

 

  1. Bu bölmədə işlədilən “qonorar” termini onun üçün ödənilən istənilən növ mükafat deməkdir ədəbi, bədii və ya elmi əsərdə, o cümlədən televiziya və ya yayım üçün kinofilmlər və filmlər və ya lentlər, d ́a patenti, d ́a ticarət nişanı, d ́a dizaynı və ya d ́a modeli üçün ‘istifadə və ya ‘müəlliflik hüququndan istifadəyə görə ödənilən təbiət , d ́a plan, d ́a formula və ya gizli proses, o cümlədən istifadə olunan sənaye, kommersiya və ya elmi avadanlığın istifadəsi və ya verilməsi üçün və sənaye, kommersiya və ya elmi sahədə əldə edilmiş təcrübə və ya tədqiqatlarla bağlı məlumat üçün sahə.

 

  1. Borclu şəxs həmin Dövlətin özü, siyasi bölməsi, yerli hakimiyyət orqanı və ya həmin Dövlətin rezidentidirsə, royaltilər Razılığa gələn Dövlətdən yaranmış hesab edilir. İstənilən halda, əgər royalti ödəyicisi, Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olub-olmamasından asılı olmayaraq, Razılığa gələn Dövlətdə varsa, Razılığa gələn Dövlətdə onun qonorarları ödəmək öhdəliyi daşıdığı daimi nümayəndəliyinə malikdir və daimi nümayəndəlik bu cür qonorarların xərclərini öz üzərinə götürürsə, belə qonorarlar, daimi nümayəndəliyin yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə yaranan qamışdan yaranan hesab edilir.

 

  1. 1-ci və 2-ci bəndlərin müddəaları qonorarları alan şəxs, Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin qonorarın yarandığı digər Razılığa gələn Dövlətdə royaltiyə əsas verən hüquq və ya əmlakın faktiki olaraq bağlı olduğu daimi nümayəndəliyi var. Belə olan halda 7-ci maddənin müddəaları tətbiq edilir.

 

  1. Əgər borclu ilə kreditor arasında mövcud olan və ya biri ilə digərinin üçüncü şəxslərlə saxladığı xüsusi münasibətlərə görə ödənilmiş qonorarın məbləği onların ödənildiyi xidmət nəzərə alınmaqla ödənilən məbləğdir. ödənildikdə, bu cür münasibətlər olmadıqda borclu ilə kreditor arasında razılaşdırılmış məbləğdən artıq olarsa, bu maddənin müddəaları yalnız sonuncu məbləğə şamil edilir. Bu halda, ödənişlərin artıq hissəsi bu Konvensiyanın digər müddəaları nəzərə alınmaqla, Razılığa gələn hər bir Dövlətin qanunvericiliyinə uyğun olaraq vergiyə cəlb olunacaqdır.

 

  1. 2-ci bəndin (b) yarımbəndində nəzərdə tutulmuş vergi üzrə məhdudiyyət, müddət bitənə qədər royalti ödəyən şirkətin səsvermə kapitalının ən azı 50 faizinə birbaşa və ya dolayısı ilə sərəncam verən Razılığa gələn Dövlətin rezidentinə ödənilən royaltilərə şamil edilmir. Sazişin qüvvəyə mindiyi ildən sonrakı beşinci təqvim ilinin.

Maddə 13

Kapital gəlirləri

  1. 6-cı maddənin 2-ci bəndində müəyyən edildiyi kimi, daşınmaz əmlakın özgəninkiləşdirilməsindən əldə edilən gəlirlər belə əmlakın yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb oluna bilər.

 

  1. Razılığa gələn bir Dövlətin müəssisəsinin Razılığa gələn digər Dövlətdə malik olduğu dayanıqlı müəssisənin aktivlərinin bir hissəsini təşkil edən daşınar əmlakın və ya Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin bu ölkədə malik olduğu daimi baza təşkil edən daşınar əmlakın özgəninkiləşdirilməsindən əldə edilən gəlirlər. Bütün bu daimi nümayəndəlikdən (tək və ya bütöv müəssisə ilə) və ya belə sabit bazadan əldə edilən gəlirlər də daxil olmaqla, bir peşənin icrasına görə Razılığa gələn digər Dövlət həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər. Bununla belə, beynəlxalq daşımalarda istismar edilən dəniz və ya hava gəmilərinin və belə dəniz və ya hava gəmilərinin istismarı üçün ayrılmış daşınar əmlakın özgəninkiləşdirilməsindən əldə edilən gəlirlər yalnız müəssisənin səmərəli idarə olunduğu yerin yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

 

  1. 1 və 2-ci bəndlərdə qeyd olunanlardan başqa hər hansı əmlakın və ya hüquqların özgəninkiləşdirilməsindən əldə edilən gəlirlər hər iki Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

Maddə 14

Müstəqil Şəxsi Xidmətlər

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin liberal peşədən və ya oxşar xarakterli digər müstəqil fəaliyyətdən əldə etdiyi gəlir, belə mükafatın dəyəri digər Dövlətdə rezident şirkət tərəfindən ödənilmədiyi təqdirdə, yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir. və ya orada yerləşən daimi nümayəndəlik tərəfindən. Bu halda, belə gəlir həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

 

  1. “Peşəkar xidmətlər” termini xüsusilə elmi, texniki, ədəbi, incəsənət, təhsil və ya pedaqoji fəaliyyətlərin müstəqil fəaliyyətini, habelə həkimlərin, hüquqşünasların, mühəndislərin müstəqil fəaliyyətini və həkimlərin, hüquqşünasların, mühəndislərin, memarların, stomatoloqların və həkimlərin fəaliyyətini əhatə edir. mühasiblər.

Maddə 15

Asılı peşələr

  1. 16, 18, 19, 20 və 21-ci maddələrin müddəaları nəzərə alınmaqla, Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin muzdlu işlə bağlı aldığı əmək haqqı, əmək haqqı və digər oxşar mükafatlar, əgər məşğulluq həyata keçirilmirsə, yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir. Razılığa gələn digər Dövlətdə. Əgər iş orada aparılırsa, ona görə alınan mükafat həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

 

  1. 1-ci bəndin müddəalarından asılı olmayaraq, Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin mükafatı yalnız adı çəkilən birinci Dövlətdə vergiyə cəlb edilir, əgər:

(a) benefisiar digər Dövlətdə bir müddət və ya müddətdən artıq olmayan müddət ərzində qalır;

müvafiq vergi ili ərzində ümumilikdə 183 gün;

 

(b) mükafat işəgötürən tərəfindən və ya digər dövlətin rezidenti olmayan işəgötürənin adından ödənilir; və

 

(c) mükafat İşəgötürənin başqa Dövlətdə olduğu daimi nümayəndəlik və ya daimi baza tərəfindən ödənilmir .

 

  1. Bu maddənin yuxarıdakı müddəalarından asılı olmayaraq, beynəlxalq daşımalarda dəniz və ya hava gəmisinin göyərtəsində muzdla işləməyə görə mükafat müəssisənin səmərəli idarə olunduğu yerin yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

Maddə 16

Direktorların haqları

Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin müəssisənin direktorlar şurasının üzvü kimi aldığı direktor haqları və digər oxşar mükafatlar ona müəssisənin yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə ödənilir. ́ Razılığa gələn Dövlət Razılığa gələn digər Dövlətin rezidenti olan şirkətin direktorlar şurasının və ya müşahidə şurasının və ya oxşar orqanının və ya oxşar orqanının üzvü kimi qəbul edir, həmin digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

Maddə 17

Rəssamlar və İdmançılar

14 və 15-ci maddələrin müddəalarından asılı olmayaraq, teatr, kino, radio və ya televiziya artistləri və musiqiçilər kimi peşəkar əyləncə işçilərinin, habelə idmançıların şəxsi fəaliyyətlərindən əldə etdikləri gəlirlər bu cür fəaliyyətlərin olduğu Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər. davam etdirilir.

Maddə 18

Pensiyalar

  1. 19-cu maddənin 2-ci və 3-cü bəndlərinin müddəaları nəzərə alınmaqla, Razılığa gələn Dövlətdə yaranan və Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentinə ödənilən illik məbləği 3000 ABŞ dollarına qədər olan pensiyalar və digər oxşar mükafatlar, yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb oluna bilər. 3000 ABŞ dollarından artıq olan məbləğ ilk qeyd olunan Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

 

  1. Bu maddənin məqsədləri üçün “pensiyalar və digər oxşar mükafatlar” termini başa düşülür

keçmiş işinə görə təqaüdə çıxdıqdan sonra edilən dövri ödənişlər və ya əvvəlki işlə əlaqədar dəymiş zərərin əvəzi kimi.

Bölmə 19

Dövlət idarələri

  1. (a) Razılığa gələn Dövlət və ya onun siyasi bölmələrindən biri və ya yerli hakimiyyət orqanları tərəfindən fiziki şəxsə həmin Dövlətə və ya bölməsinə və ya yerli hakimiyyət orqanına göstərdiyi xidmətlərə görə ödənilən pensiyalar istisna olmaqla, yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

(b) Bununla belə, bu cür mükafat yalnız Razılığa gələn digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilir, o halda ki, xidmətlər həmin Dövlətdə göstərilirsə və mükafatı alan həmin Dövlətin rezidentidir və:

(I) həmin Dövlətin vətəndaşıdır və ya

(II) yalnız xidmətlərin göstərilməsi məqsədilə həmin Dövlətin rezidenti olmamışdır.

(a) Razılığa gələn Dövlət və ya onun siyasi bölməsi və ya yerli hakimiyyət orqanı tərəfindən birbaşa və ya onun təsis etdiyi fondlar hesabına fiziki şəxsin həmin Dövlətə və ya həmin bölməyə və ya kollektivə göstərdiyi xidmətlərə görə vergi tutulan gəlirinə ödənilən pensiyalar , yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir. Eyni şey, Razılığa gələn Dövlətin sosial qanunvericiliyinə uyğun olaraq, dövri və ya dövri olaraq ödənilən pensiya və digər müavinətlərə də şamil edilir.

(b) Bununla belə, belə pensiyalar yalnız Razılığa gələn digər Dövlətdə vergiyə cəlb edilir, o halda ki, alan həmin Dövlətin rezidentidirsə və o, onun vətəndaşlığına malikdir.

  1. 15, 16 və 18-ci maddələrin müddəaları Razılığa gələn Dövlətlərdən biri və ya onun siyasi bölmələrindən biri və ya yerli hakimiyyət orqanları tərəfindən həyata keçirilən sənaye və ya kommersiya fəaliyyəti ilə əlaqədar göstərilən xidmətlərə görə ödənilən mükafat və ya pensiyalara şamil edilir.

Maddə 20

professorlar

Razılığa gələn digər Dövlətin rezidenti olan və Razılığa gələn digər Dövlətin hökumətinin və ya onun universitetinin və ya digər rəsmi tanınan təhsil və ya elmi-tədqiqat müəssisəsinin dəvəti ilə Razılığa gələn digər Dövlətin rezidenti olan fiziki şəxs Əsasən tədris və ya tədqiqatla məşğul olmaq məqsədi ilə və ya bu məqsədlərdən hər hansı biri üçün sonuncu Dövlətdə qalan digər Dövlət, onun ölkəyə gəldiyi tarixdən iki ildən çox olmayan müddət ərzində sonuncu Dövlətdə vergitutmadan azad edilir. Dövlət bu cür tədris və ya tədqiqat fəaliyyətləri ilə bağlı alınan mükafat hesabına bildirib.

Maddə 21

Tələbələr və Tələbələr

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidenti olan və ya əvvəllər olmuş və yalnız təhsilini və ya təlimini davam etdirmək məqsədilə Razılığa gələn digər Dövlətdə qalan tələbənin və ya stajçının özünün saxlanması, təhsili və ya təhsili üçün aldığı məbləğlər. təlim xərcləri vergiyə cəlb edilmir həmin digər Dövlətdə, bir şərtlə ki, onlar həmin digər Dövlətdən kənar mənbələrdən yaransınlar. Eyni şey, belə bir tələbənin və ya stajçının təhsilini və ya təlimini davam etdirdiyi Razılığa gələn Dövlətdə yerinə yetirilən işlə bağlı aldığı mükafata da şamil edilir, bu şərtlə ki, belə mükafat onun saxlanması üçün ciddi şəkildə zəruri olsun.

 

  1. Universitet və ya başqa ali və ya texniki təhsil müəssisəsinin tələbəsi Razılığa gələn bir Dövlətin Razılığa gələn digər Dövlətdə sırf təhsili ilə bağlı praktiki təhsil almaq üçün gəlir gətirən fəaliyyətlə məşğul olan, bu sonuncuda vergiyə cəlb edilmir. Bununla əlaqədar ödənilən mükafat hesabına dövlət, bir şərtlə ki, belə fəaliyyətin müddəti iki ildən çox olmasın.

Maddə 22

Gəlir açıq şəkildə qeyd edilmir

Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin bu Konvensiyanın əvvəlki maddələrində açıq şəkildə qeyd olunmayan gəlir növləri hər iki Dövlətdə vergiyə cəlb edilə bilər.

Maddə 23

Bəxt

  1. Sənətin 2-ci bəndində müəyyən edildiyi kimi, daşınmaz əmlakdan ibarət kapital. 6, belə əmlakın yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

 

  1. Daimi nümayəndəliyin aktivlərinin bir hissəsini təşkil edən daşınar əmlakdan və ya sahibkarlıq fəaliyyəti ilə məşğul olmaq üçün istifadə edilən daimi baza təşkil edən daşınar əmlakdan təşkil olunan kapital daimi nümayəndəliyin və ya daimi bazanın yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

 

  1. Beynəlxalq daşımalarda istismar edilən dəniz və hava gəmiləri və onlara aid daşınar əmlak yalnız müəssisənin səmərəli idarə olunduğu yerin yerləşdiyi Razılığa gələn Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidentinin kapitalının bütün digər elementləri yalnız həmin Dövlətdə vergiyə cəlb edilir.

Maddə 24

İkiqat vergitutmanın aradan qaldırılması üsulları

  1. Braziliyaya münasibətdə ikiqat vergitutmanın qarşısı aşağıdakı qaydada aparılmalıdır:

(a) Braziliya rezidenti bu Konvensiyanın müddəalarına uyğun olaraq Lüksemburqda vergiyə cəlb oluna bilən gəlir əldə etdikdə, Braziliya belə rezidentin gəlirindən tutduğu vergidən həmin rezidentin gəlirindən götürdüyü vergiyə bərabər məbləği çıxmalıdır. Lüksemburqda ödənilən gəlir;

(b) Bununla belə, çıxılan məbləğ gəlir vergisinin Lüksemburqda vergiyə cəlb olunan gəlirə uyğun gələn, çıxılmadan əvvəl hesablanmış hissəsindən artıq ola bilməz.

 

  1. Lüksemburqa münasibətdə aşağıdakı qaydada ikiqat vergitutmanın qarşısı alınmalıdır:

(a) ́ Lüksemburq rezidenti bundan başqa gəlir əldə etdikdə və ya kapitala sahib olduqda Aşağıdakı b və c yarımbəndlərində istinad edilən, bu Konvensiyanın müddəalarına uyğun olaraq Braziliyada vergiyə cəlb oluna bilən, Lüksemburq bu cür gəlir və ya kapitalı vergidən azad edir, lakin qalan gəlir və ya kapital üzrə verginin məbləğini hesablayarkən, belə sakin, sözügedən gəlir və ya kapitalın azad edilmədiyi kimi eyni dərəcəsi tətbiq edin;

(b) Lüksemburq rezident şirkəti maliyyə ilinin əvvəlindən davamlı olaraq Braziliyada rezident şirkətin kapitalında ən azı 25 faiz birbaşa iştiraka malik olduqda, “c” bəndinə uyğun olaraq, bu cür iştirak və qeyd olunan iştirak Lüksemburqda vergidən azaddır. İstisna həmçinin Lüksemburqda rezident şirkətlərin rezidenti olan bir neçə şirkətin məcmu holdinqləri Braziliya rezident şirkətinin kapitalının ən azı dörddə birinə çatdıqda və Lüksemburq rezident şirkətlərindən birinin Lüksemburqda rezident olan digər Lüksemburq rezident şirkətlərinin hər birində malik olduğu hallarda da tətbiq edilir. 50 faizdən çox iştirak edir.

(c) Lüksemburq rezidenti 13-cü maddənin 10-cu maddəsinin 2-ci bəndinin, 11-ci maddənin 2-ci və 3-cü bəndlərinin, c, 12-ci maddəsinin 2-ci bəndinin müddəalarına uyğun olaraq gəlir əldə etdikdə, və 3-cü və 14, 16, 17, 18 və 22-ci maddələr Braziliyada vergiyə cəlb oluna bilər, Lüksemburq bu cür rezidentin gəlirindən götürdüyü gəlir vergisindən Braziliyada ödənilən vergiyə bərabər məbləği çıxmalıdır. Bununla belə, çıxılan məbləğ, Braziliyadan alınan gəlirə uyğun gələn, çıxılmadan əvvəl hesablanmış verginin hissəsindən çox ola bilməz;

(d) yarımbənddə nəzərdə tutulmuş hesablama məqsədləri üçün (c) yuxarıda, Braziliya vergisi həmişə tutulan hesab edilir:

1. b bəndində göstərilənlərdən başqa dividendlərə münasibətdə 25 faiz dərəcəsi ilə;

2. faizlərə münasibətdə 20 faiz dərəcəsi ilə;

3. 12-ci maddənin b bəndinin b yarımbəndində nəzərdə tutulmuş qonorarlara münasibətdə 25 faiz dərəcəsi ilə.

Maddə 25

Qeyri-diskriminasiya

  1. Razılığa gələn bir Dövlətin vətəndaşları Razılığa gələn digər Dövlətdə heç bir vergiyə cəlb edilməyəcək və ya həmin digər Dövlətin vətəndaşlarının eyni vəziyyətdə olan həmin digər Dövlətin vətəndaşları olduqları və ya ola biləcəklərindən daha ağır vergiyə cəlb edilməyəcəklər.

 

  1. Razılığa gələn bir Dövlətin müəssisəsinin Razılığa gələn digər Dövlətdə malik olduğu daimi nümayəndəliyin tətbiqi həmin digər Dövlətin eyni fəaliyyətlə məşğul olan müəssisələrinin vergiyə cəlb edilməsindən az əlverişli şəkildə həmin digər Dövlətdə yaradılmamalıdır.

Bu müddəa Razılığa gələn Dövlətdən Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentlərinə onun öz rezidentlərinə verdiyi ailə vəziyyəti və ya asılılıq əsasında fərdi tutmaların, güzəştlərin və vergi endirimlərinin verilməsini tələb etmək kimi şərh edilməməlidir.

 

  1. Kapitalı tam və ya qismən, bilavasitə və ya mülkiyyətində olan və ya bir və ya bir neçə Razılığa gələn digər Dövlətin rezidentinin nəzarəti altında olan Razılığa gələn Dövlətin müəssisələri ilk qeyd olunan Razılığa gələn Dövlətdə tabe ola bilməzlər. birinci adı çəkilən Dövlətdə eyni növ digər müəssisələrin məruz qaldığı və ya məruz qala biləcəyi vergilərdən və ya ondan fərqli olan hər hansı vergitutma və ya onunla bağlı hər hansı tələb. ilk adı çəkilən Dövlətdə eyni tipli digər müəssisələr.

 

  1. Bu maddədə “vergitutma” termini hər növ və təsvirdə olan vergiləri bildirir.

 

Maddə 26

Sülh proseduru

  1. Razılığa gələn Dövlətin rezidenti hesab edir ki, bir və ya hər iki Razılığa gələn Dövlətin və ya hər iki Dövlətin hərəkətləri onun üçün vergitutma ilə nəticələnir və ya nəticələnəcək. Konvensiya, həmin ölkələrin daxili qanunlarında nəzərdə tutulmuş müdafiə vasitələrindən asılı olmayaraq, ola bilər dövlətlər öz işini rezidenti olduğu Razılığa gələn Dövlətin səlahiyyətli orqanına təqdim edir.

 

  1. Həmin səlahiyyətli orqan, əgər iddia ona əsaslı görünürsə və əgər o, özünü qaneedici həll etmək iqtidarında deyilsə, məsələni barışıq sazişi ilə həll etməyə çalışmalıdır. Konvensiyaya uyğun olmayan vergitutmadan yayınmaq məqsədilə Razılığa gələn digər Dövlətin səlahiyyətli orqanı ilə.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətlərin səlahiyyətli orqanları qarşılıqlı razılaşma əsasında Konvensiyanın təfsiri və ya tətbiqi zamanı yarana biləcək hər hansı çətinlikləri və ya şübhələri həll etməyə səy göstərəcəklər. Onlar həmçinin Konvensiyada nəzərdə tutulmayan hallarda ikiqat vergitutmanın qarşısını almaq məqsədilə birgə məsləhətləşmələr apara bilərlər.

 

  1. Razılığa gələn Dövlətlərin səlahiyyətli orqanları əvvəlki bəndlərdə göstərildiyi kimi razılığın əldə edilməsi məqsədilə bir-biri ilə birbaşa əlaqə saxlaya bilərlər. Əgər şifahi fikir mübadiləsi belə razılığa kömək edərsə, belə fikir mübadiləsi Razılığa gələn Dövlətlərin səlahiyyətli orqanlarının nümayəndələrindən ibarət Komissiyada aparıla bilər.

Maddə 27

Məlumat mübadiləsi

  1. Razılığa gələn Dövlətlərin səlahiyyətli orqanları bu Konvensiyanın müddəaları və bu Konvensiyanın əhatə etdiyi vergilərə aid olan Razılığa gələn Dövlətlərin daxili qanunvericilik aktları ilə əlaqədar vergitutma Konvensiyaya uyğun olduğu dərəcədə zəruri olan məlumat mübadiləsi aparırlar. Bu şəkildə mübadilə edilən hər hansı məlumat məxfi hesab edilir və yalnız bu Konvensiyanın əhatə etdiyi vergilərin hesablanması və ya yığılmasına cavabdeh olan şəxslərə və ya orqanlara verilə bilər.

 

  1. 1-ci bəndin müddəaları heç bir halda Razılığa gələn Dövlətlərdən birinin üzərinə aşağıdakı öhdəliklərin qoyulması kimi şərh edilməməlidir:

(a) öz qanunvericiliyinə və ya inzibati təcrübəsinə və ya Razılığa gələn digər Dövlətin qanunlarına zidd olan inzibati tədbirlər görmək;

(b) öz qanunları və ya özünün və ya Razılığa gələn digər Dövlətin normal inzibati təcrübəsi çərçivəsində əldə edilməsi mümkün olmayan məlumatları təqdim etmək;

(c) hər hansı kommersiya, biznes, sənaye, kommersiya və ya peşə sirrini açacaq və ya açıqlanması ictimaiyyətə zidd olan hər hansı məlumatı ötürmək.

Maddə 28

Diplomatlar və beynəlxalq təşkilatlar

  1. Bu Konvensiyanın müddəaları diplomatik və ya konsulluq vəzifəli şəxslərinin diplomatik və ya konsulluq vəzifəli şəxslərinin nə millətlərin hüququnun ümumi qaydalarına, istərsə də dövlətlərin müddəalarına, yaxud da xüsusi müqavilələrin müddəalarına əsasən verilən maliyyə imtiyazlarına toxunmur.

 

  1. Konvensiya beynəlxalq təşkilatlara, onların orqanlarına və vəzifəli şəxslərinə, habelə bu təşkilatlara üzv olduqlarına görə vergi güzəştləri verilmiş şəxslərə, üçüncü dövlətlərin diplomatik və ya konsulluq nümayəndəliklərinin üzvləri olan şəxslərə şamil edilmir. Razılığa gələn Dövlətdə mövcuddur və gəlirdən və kapitaldan vergilərin məqsədləri üçün Razılığa gələn Dövlətin heç birinin rezidenti hesab edilmir.

Maddə 29

Tətbiq üsulları

Razılığa gələn Dövlətlərin səlahiyyətli orqanları qarşılıqlı razılaşma əsasında Konvensiyanın tətbiqi üsulunu müəyyən edəcək və Konvensiyanın tətbiqi ilə bağlı təfərrüatları bir-birinə məlumat verəcək və Konvensiyanın tətbiqi üçün bir-biri ilə birbaşa əlaqə saxlayacaqlar.

Maddə 30

Qüvvəyə minməsi

  1. Bu Konvensiya ratifikasiya ediləcək və ratifikasiya sənədləri ən qısa zamanda Braziliyada mübadilə ediləcək.

 

  1. Bu Konvensiya ratifikasiya sənədlərinin mübadiləsindən sonra qüvvəyə minir və onun müddəaları ilk dəfə tətbiq edilir:

(a) Sazişin qüvvəyə mindiyi, Konvensiyanın qüvvəyə mindiyi ildən sonrakı təqvim ilinin yanvar ayının birinci günü və ya ondan sonra ödənilmiş və ya təqdim edilmiş məbləğlərə, tutulma yolu ilə tutulan vergilərə münasibətdə;

(b) bu Konvensiyanın bir hissəsini təşkil edən digər vergilərə münasibətdə, Konvensiyanın qüvvəyə mindiyi ildən sonrakı təqvim ilinin yanvar ayının birinci günü və ya ondan sonra başlayan vergi dövrlərinə ;

Maddə 31

Denonsasiya

  1. Bu Konvensiya qeyri-müəyyən müddətə qüvvədədir. Bununla belə, hər bir dövlət diplomatik kanallar vasitəsilə altı ay əvvəl yazılı bildiriş göndərməklə, onun qüvvəyə mindiyi tarixdən üçüncü ildən başlayaraq təqvim ilinin sonunadək onu denonsasiya edə bilər.

 

  1. Bu halda Konvensiya sonuncu dəfə tətbiq edilir:

(a) tutulma yolu ilə tutulan vergilərə münasibətdə, denonsasiya bildirişinin verildiyi təqvim ilinin bitməsinə qədər ödənilmiş və ya təqdim edilmiş məbləğlərə;

(b) bu Konvensiyanın bir hissəsini təşkil edən digər vergilərə münasibətdə – ləğvetmə bildirişinin verildiyi təqvim ilindən başlayan vergi dövrlərinə. Bunun təsdiqi olaraq, hər iki Dövlətin səlahiyyətli nümayəndələri bu Konvensiyanı imzaladılar və ona öz möhürlərini vurdular. Lüksemburqda, 1978-ci il noyabrın 8-də biri fransız və biri portuqal dilində olmaqla iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, hər ikisi bərabər autentikdir.

Portuqal dili, hər ikisi eyni dərəcədə orijinaldır.