בחרו עמוד

אֲמָנָה

בין ממשלת הדוכסות הגדולה של לוקסמבורג לממשלת אוקראינה
למניעת כפל מיסוי ומניעת התחמקות ממסים ביחס ל
מסים על הכנסה ועל הון

 

ממשלת הדוכסות הגדולה של לוקסמבורג וממשלת אוקראינה,

ברצון לערוך אמנה למניעת כפל מס ומניעת התחמקות ממסים לגבי מסים על הכנסה ועל הון,

ומאשרים את מאמציהם לפתח ולהעמיק את היחסים הכלכליים ההדדיים, הסכימו כדלקמן:

מאמר 1

היקף אישי

אמנה זו תחול על אנשים שהם תושבי אחת המדינות המתקשרות או שתיהן.

סעיף 2

מיסים מכוסים

  1. אמנה זו תחול על מסים על הכנסה ועל הון המוטלים מטעם מדינה מתקשרת או מחלקות המשנה הפוליטיות שלה או הרשויות המקומיות שלה, ללא קשר לאופן שבו הם מוטלים.

 

  1. כמיסים על הכנסה ועל הון יראו את כל המסים המוטלים על סך ההכנסה, על ההון הכולל או על מרכיבי הכנסה או של הון, לרבות מסים על רווחים מהעברת מיטלטלין או מקרקעין ומסים על סך הסכומים של השכר או משכורות שמשלמים מפעלים.

 

  1. המסים הקיימים שהם נושא אמנה זו הם:

א) במקרה של אוקראינה:

(ט) המס על רווחי מפעלים; ו

(ii) מס הכנסה ליחיד;

(להלן “מס אוקראיני”);

ב) במקרה של הדוכסות הגדולה של לוקסמבורג:

(ט) מס הכנסה על יחידים;

(ii) מס החברות;

(iii) המס על שכר טרחת דירקטורים בחברות;

(iv) מס ההון; ו

(v) מס המסחר הקהילתי;

(להלן “מס לוקסמבורג”).

  1. האמנה תחול גם על כל מיסים זהים או דומים באופן מהותי, המוטלים על ידי אחת מהמדינות המתקשרות לאחר תאריך החתימה על אמנה זו בנוסף למסים הקיימים או במקום המסים הקיימים. הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות יודיעו זו לזו על כל שינוי מהותי שבוצע בדיני המיסוי שלהן.

 

סעיף 3

הגדרות כלליות

  1. למטרות אמנה זו, אלא אם כן ההקשר מחייב אחרת:

א) המונח “אוקראינה” בשימוש במובן גיאוגרפי, פירושו שטחה של אוקראינה, המדף היבשתי שלה והאזור הכלכלי הבלעדי (הימי), לרבות כל אזור מחוץ לים הטריטוריאלי של אוקראינה אשר בהתאם לחוק הבינלאומי היה או עשוי להלן יוגדר, כאזור שבתוכו ניתן לממש את זכויותיה של אוקראינה ביחס לקרקעית הים ולתת הקרקע ומשאביהם הטבעיים;

ב) המונח “לוקסמבורג” בשימוש במובן הגיאוגרפי, פירושו שטחה של הדוכסות הגדולה של לוקסמבורג;

ג) המונח “לאומי” פירושו:

(ט) כל יחיד שיש לו אזרחות של מדינה מתקשרת;

(ii) כל אדם משפטי, שותפות או איגוד השואבים את מעמדה ככאלה מהחוקים התקפים במדינה מתקשרת;

 

ד) המונחים “מדינה מתקשרת” ו”המדינה המתקשרת האחרת” פירושם אוקראינה או לוקסמבורג, לפי ההקשר המחייב;

ה) המונח “אדם” כולל יחיד, חברה וכל גוף אחר של אנשים;

ו) המונח “חברה” פירושו כל תאגיד או כל ישות המטופלים כתאגיד לצורכי מס;

ז) המונחים “מיזם של מדינה מתקשרת” ו”מיזם של המדינה המתקשרת האחרת” פירושם, בהתאמה, מיזם המנוהל על ידי תושב של מדינה מתקשרת ומיזם המנוהל על ידי תושב המדינה המתקשרת האחרת;

ח) המונח “תעבורה בינלאומית” פירושו כל הובלה בספינה, סירה או כלי טיס המופעלים על ידי מיזם של מדינה מתקשרת, למעט כאשר הספינה, הסירה או כלי הטיס מופעלים אך ורק בין מקומות במדינה המתקשרת האחרת;

ט) המונח “רשות מוסמכת” פירושו, במקרה של אוקראינה, משרד האוצר של אוקראינה או נציגו המוסמך, ובמקרה של לוקסמבורג, שר האוצר או נציגו המוסמך.

 

  1. בכל הנוגע להחלת האמנה בכל עת על ידי מדינה מתקשרת, כל מונח שלא הוגדר בה יקבל, אלא אם כן ההקשר מחייב אחרת, את המשמעות שיש לו באותה עת על פי דיני אותה מדינה לעניין המסים אליהם. האמנה חלה. כל משמעות לפי חוקי המס החלים של אותה מדינה גוברת על משמעות שניתנת למונח לפי חוקים אחרים של אותה מדינה.

 

סעיף 4

תוֹשָׁב

  1. למטרות אמנה זו, המונח “תושב מדינה מתקשרת” פירושו כל אדם שעל פי דיני אותה מדינה חייב במס בה בשל מקום מגוריו, מקום מגוריו, מקום ניהולו, מקום הרישום או כל קריטריון אחר בעל אופי דומה, וכולל גם את אותה מדינה וכל תת פוליטית או רשות מקומית שלה. אך מונח זה אינו כולל כל אדם החייב במס באותה מדינה רק בגין הכנסה ממקורות באותה מדינה או הון המצוי בה.

 

  1. מקום בו על פי הוראות סעיף 1 של סעיף זה יחיד הוא תושב של שתי המדינות המתקשרות, אזי מעמדו ייקבע כדלקמן:

א) יראו אותו כתושב המדינה המתקשרת שבה עומד לרשותו בית קבע; אם עומד לרשותו בית קבע בשתי המדינות המתקשרות, יראו אותו כתושב המדינה המתקשרת שעמה קשריו האישיים והכלכליים קרובים יותר (מרכז האינטרסים החיוניים);

ב) אם לא ניתן לקבוע את המדינה המתקשרת שבה יש לו את מרכז האינטרסים החיוניים שלו, או אם אין לו בית קבע העומד לרשותו באף אחת מהמדינות המתקשרות, יראו אותו כתושב רק של המדינה המתקשרת שבה הוא. יש מקום מגורים רגיל;

ג) אם יש לו מגורים רגילים בשתי המדינות המתקשרות או באף אחת מהן, יראו אותו כתושב רק של המדינה המתקשרת שבה הוא אזרח;

ד) אם הוא אזרח של שתי המדינות המתקשרות או של אף אחת מהן, הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות יקבעו את השאלה בהסכמה הדדית.

 

  1. מקום בו על פי הוראות סעיף 1 של סעיף זה אדם שאינו יחיד הוא תושב שתי המדינות המתקשרות, יראו אותו כתושב רק של המדינה המתקשרת שבה נמצא מקום ניהולו בפועל.

 

סעיף 5

מוסד קבע

  1. למטרות אמנה זו, המונח “מוסד קבע” פירושו מקום עסקים קבוע שדרכו מתנהלים עסקי מיזם במלואם או בחלקם.

 

  1. המונח “מוסד קבע” כולל במיוחד:

א) מקום ניהול;

ב) סניף;

ג) משרד;

ד) בית חרושת;

ה) בית מלאכה;

ו) מיתקן או מבנה לחקר משאבי טבע;

ז) מכרה, באר נפט או גז, מחצבה או כל מקום אחר של הפקת משאבי טבע; ו

ח) מחסן או מבנה אחר המשמש כנקודת מכירה.

 

  1. המונח “מוסד קבע” כולל גם:

א) אתר בנייה, פרויקט בניה, הרכבה או התקנה או פעולות פיקוח בקשר אליהם, אך רק אם האתר, הפרויקט או הפעילויות כאמור נמשכים יותר משנים עשר חודשים;

ב) מתן שירותים, לרבות שירותי ייעוץ, על ידי מיזם באמצעות עובדים או כוח אדם אחר המועסק על ידי המיזם למטרה זו, אך רק אם פעילויות מסוג זה נמשכות (עבור אותו פרויקט או פרויקט קשור) בתוך מדינה מתקשרת עבור תקופה או תקופות המצטברות יותר משישה חודשים בתוך כל תקופה של שנים עשר חודשים.

 

  1. על אף ההוראות הקודמות של סימן זה, המונח “מוסד קבע” ייחשב כלא כולל:

 

א) שימוש במתקנים אך ורק לצורך אחסון, תצוגה או מסירה של טובין או סחורה השייכים למפעל;

ב) אחזקת מלאי של טובין או סחורה השייכים למפעל אך ורק לצורך אחסון, תצוגה או מסירה;

ג) אחזקת מלאי של טובין או סחורה השייכים למפעל אך ורק לצורך עיבוד על ידי מפעל אחר;

ד) אחזקת מקום עסק קבוע אך ורק לצורך רכישת סחורה או סחורה או איסוף מידע, עבור המיזם;

ה) אחזקת מקום עסק קבוע אך ורק לצורך ביצוע, עבור המיזם, כל פעילות אחרת בעלת אופי הכנה או עזר;

ו) אחזקת מקום עסק קבוע אך ורק לכל שילוב של פעילויות האמור בפסקאות משנה א) עד ה), ובלבד שהפעילות הכוללת של מקום העסק הקבוע הנובעת משילוב זה היא בעלת אופי הכנה או עזר.

 

  1. על אף האמור בסעיפים 1 ו-2 לסעיף זה, כאשר אדם, מלבד סוכן בעל מעמד עצמאי שסעיף 6 לסעיף זה חל עליו, פועל בשם מיזם ויש לו, ובדרך כלל מבצע, בהתקשרות. לציין סמכות לערוך חוזים בשם המיזם, או להחזיק מלאי של טובין או סחורה השייכים למיזם, שמהם מתבצעות מכירה שוטפת של סחורה וסחורה כאמור על שם המיזם, יראו אותו מפעל ככזה. יש להם מוסד קבע באותה מדינה לגבי כל פעילות שאותו אדם נוטל על עצמו עבור המיזם, אלא אם כן פעילותו של אדם כאמור מוגבלת לאלה המוזכרות בסעיף 4 של סעיף זה, אשר, אם היו מבוצעות באמצעות מקום עסק קבוע, לא יגרמו לה. מקום העסק הקבוע הזה מוסד קבע לפי הוראות אותה פסקה.

 

  1. לא יראו מיזם כבעל מוסד קבע במדינה מתקשרת רק משום שהוא מנהל עסקים באותה מדינה באמצעות מתווך, עמלה כללית או כל סוכן אחר בעל מעמד עצמאי, ובלבד שאנשים כאמור פועלים בדרך הרגילה. של העסק שלהם.

 

  1. העובדה שחברה שהיא תושבת מדינה מתקשרת שולטת או נשלטת על ידי חברה שהיא תושבת המדינה המתקשרת האחרת, או שהיא מנהלת עסקים באותה מדינה אחרת (בין באמצעות מוסד קבע ובין אם בדרך אחרת), לא כשלעצמה מהווה אף אחת מהחברות מוסד קבע של האחרת.

 

סעיף 6

הכנסה ממקרקעין

  1. הכנסה שמפיק תושב מדינה מתקשרת ממקרקעין (לרבות הכנסה מחקלאות או ייעור) המצויים במדינה המתקשרת האחרת ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. למונח “מקרקעין” תהיה המשמעות שיש לו לפי דיני המדינה המתקשרת שבה נמצא הנכס הנדון. המונח יכלול, בכל מקרה, רכוש עזר למקרקעין, משק חי וציוד המשמשים בחקלאות וייעור, זכויות שחלות עליהן הוראות הדין הכללי המתייחסות למקרקעין, שימוש במקרקעין וזכויות לתשלומים משתנים או קבועים כתמורה. לעבודה, או הזכות לעבוד, מרבצי מינרלים, מקורות ומשאבי טבע אחרים. ספינות, סירות וכלי טיס לא ייחשבו כמקרקעין.

 

  1. הוראות סעיף 1 לסעיף זה יחולו על הכנסה שמקורה בשימוש ישיר, מהשכרה או שימוש בכל צורה אחרת של מקרקעין.

 

  1. הוראות סעיפים 1 ו-3 לסעיף זה יחולו גם על הכנסה ממקרקעין של מיזם ועל הכנסה ממקרקעין המשמשים לביצוע שירותים אישיים עצמאיים.

 

סעיף 7

רווחים עסקיים

  1. הרווחים של מיזם של מדינה מתקשרת יהיו חייבים במס רק באותה מדינה, אלא אם כן המיזם מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת באמצעות מוסד קבע הנמצא בה. אם המיזם מנהל עסקים כאמור, ניתן לחייב את רווחי המיזם במס במדינה האחרת, אך רק כמה מהם שניתן לייחס לאותו מוסד קבע.

 

  1. בכפוף להוראות סעיף 3 לסעיף זה, כאשר מיזם של א מדינה מתקשרת מנהלת עסקים במדינה המתקשרת האחרת באמצעות מוסד קבע המצוי בה, יוחסו בכל מדינה מתקשרת לאותו מוסד קבע הרווחים שניתן היה לצפות ממנה להפיק אילו היה מפעל נבדל ונפרד העוסק באותו מוסד קבע. או פעילויות דומות באותם תנאים או דומים ועוסקים באופן עצמאי לחלוטין במפעל שהוא קבע שלו מוֹסָד.

 

  1. בקביעת רווחיו של מוסד קבע יתאפשרו בניכוי הוצאות שהוצאו לצורכי מוסד הקבע, לרבות הוצאות הנהלה וכלליות שהוצאו, בין במדינה שבה נמצא מוסד הקבע ובין אם במקום אחר. עם זאת, לא יתאפשר ניכוי כאמור בגין סכומים, אם יש כאלה, ששולמו (למעט החזר הוצאות בפועל) על ידי מוסד הקבע למפעל או לכל אחד ממשרדיו האחרים, בדרך של תמלוגים, אגרות או תשלומים דומים אחרים. בתמורה לשימוש בפטנטים או בזכויות אחרות, או בעמלה, עבור שירותים ספציפיים שבוצעו או עבור ניהול, או, למעט במקרה של מפעל בנקאי, בדרך של ריבית על כסף שהושאל למוסד הקבע על ידי מִפְעָל.

 

  1. ככל שהיה נהוג במדינה מתקשרת לקבוע, על פי חוקיה, את הרווחים המיוחסים למוסד קבע על סמך חלוקה של סך הרווחים של המיזם לחלקיו השונים, אין בסעיף 2 ל. סעיף זה ימנע את אותה מדינה מתקשרת מלקבוע את הרווחים שיחייבו במס לפי חלוקה כזו העשויה להיות מקובלת; אולם שיטת החלוקה שננקטה תהיה כזו שהתוצאה תהיה בהתאם לעקרונות הכלולים בסעיף זה.

 

  1. לא יוחסו רווחים למוסד קבע מעצם רכישתו של אותו מוסד קבע של טובין או סחורה עבור המיזם.

 

  1. לעניין הפסקאות הקודמות, הרווחים המיוחסים למוסד הקבע ייקבעו באותה שיטה משנה לשנה, אלא אם כן יש סיבה טובה ומספקת להיפך.

 

  1. כאשר רווחים כוללים פריטי הכנסה המטופלים בנפרד בסעיפים אחרים של אמנה זו, אזי הוראות סעיף זה לא יושפעו מהוראות סעיף זה.

 

סעיף 8

תחבורה בינלאומית

  1. רווחים שהפיק תושב מדינה מתקשרת מהפעלת ספינות, סירות או כלי טיס בתעבורה בינלאומית יהיו חייבים במס רק באותה מדינה.

 

  1. למטרות סעיף זה, רווחים מהפעלת ספינות או מטוסים בתעבורה בינלאומית כוללים:

א) הכנסה מהשכרה על בסיס bareboat של ספינות או מטוסים; ו

ב) רווחים משימוש, תחזוקה או השכרה של מכולות (לרבות נגררים וציוד נלווה להובלת מכולות) המשמשות להובלת סחורות או סחורה;

כאשר השכרה כאמור או שימוש, תחזוקה או השכרה כאמור, לפי העניין, הם נלווים להפעלת ספינות או כלי טיס בתעבורה בינלאומית.

 

  1. כאשר רווחים במסגרת סעיף 1 של סעיף זה מופקים על ידי תושב מדינה מתקשרת מהשתתפות במאגר, עסק משותף או סוכנות הפעלה בינלאומית, הרווחים המיוחסים לאותו תושב יהיו חייבים במס רק במדינה המתקשרת שבה הוא נמצא. תושב.

 

סעיף 9

מפעלים קשורים

  1. איפה:

א) מיזם של מדינה מתקשרת משתתף במישרין או בעקיפין בניהול, בשליטה או בהון של מיזם של המתקשר האחר

ב) אותם בני אדם משתתפים במישרין או בעקיפין בניהול, בשליטה או בהון של מיזם של מדינה מתקשרת ושל מיזם של המדינה המתקשרת האחרת, ובכל מקרה, נקבעים או מוטלים תנאים בין שני המיזמים במסחר או הפיננסי שלהם. יחסים שונים מאלה שייווצרו בין מפעלים עצמאיים, אזי כל רווחים שהיו נצברים לאחד מהמפעלים, ללא אותם תנאים, אך בשל אותם תנאים לא נצברו כך, רשאית מדינה מתקשרת לכלול. ברווחי אותו מפעל וממוסה בהתאם.

 

  1. מקום שמדינה מתקשרת כוללת ברווחים של מיזם של אותה מדינה – ומסים בהתאם – רווחים שעליהם חויב מיזם של המדינה המתקשרת האחרת למס באותה מדינה אחרת והרווחים הכלולים כך הם רווחים שהיו נצברים ל המפעל של המדינה הנזכרת ראשונה אם התנאים שנקבעו בין שני המפעלים היו אלה שהיו בין מיזמים עצמאיים, אזי אותה מדינה אחרת תבצע התאמה מתאימה לסכום המס הנגבה בה על אותם רווחים. בקביעת התאמה כזו, תתחשב בשאר ההוראות של אמנה זו והרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות יתייעצו במידת הצורך זו עם זו.

 

סעיף 10

דיבידנדים

  1. דיבידנדים המשולמים על ידי חברה שהיא תושבת מדינה מתקשרת לתושב המדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. עם זאת, דיבידנדים המשולמים על ידי חברה שהיא תושבת מדינה מתקשרת ניתן לחייבם במס באותה מדינה על פי דיני אותה מדינה, אך אם הבעלים המוטב של הדיבידנדים הוא תושב המדינה המתקשרת האחרת, המס כך החיוב לא יעלה על:

א) 5 אחוזים מהסכום ברוטו של הדיבידנדים אם הבעלים המוטב הוא חברה (מלבד שותפות) המחזיקה במישרין לפחות 20 אחוזים מהונה של החברה המשלמת את הדיבידנדים;

ב) 15 אחוזים מהסכום ברוטו של הדיבידנדים בכל שאר המקרים. פסקה זו לא תשפיע על מיסוי החברה בגין הרווחים שמהם משולמים הדיבידנדים.

 

  1. המונח “דיבידנדים” כפי שנעשה בו שימוש בסעיף זה פירושו הכנסה ממניות, או זכויות אחרות, שאינן תביעות חוב, ההשתתפות ברווחים, וכן הכנסה מזכויות תאגיד אחרות הנתונות לטיפול מיסוי זהה להכנסה ממניות על ידי חוקי המדינה שבה תושבת החברה העושה את החלוקה.

 

  1. הוראות סעיפים 1, 2 ו-3 של סעיף זה לא יחולו אם הבעלים הטובים של הדיבידנדים, בהיותו תושב מדינה מתקשרת, מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת שבה תושבת החברה המשלמת את הדיבידנדים. באמצעות מוסד קבע המצוי בו, או מבצע באותה מדינה אחרת שירותים אישיים עצמאיים מבסיס קבוע המצוי בו, וההחזקה שבגינה משולמים הדיבידנדים קשורה למעשה למוסד הקבע או לבסיס הקבוע כאמור. בכזה במקרה זה יחולו הוראות סעיף 7 או סעיף 14 לאמנה זו, לפי העניין.

 

  1. מקום שחברה שהיא תושבת מדינה מתקשרת מפיקה רווחים או הכנסה מהמדינה המתקשרת האחרת, אותה מדינה אחרת לא תהיה רשאית להטיל מס על הדיבידנדים ששולמה החברה, אלא ככל ששולמו דיבידנדים כאמור לתושב של אותה אחרת. מדינה או ככל שהחזקה שלגביה משולמים הדיבידנדים קשורה למעשה למוסד קבע או לבסיס קבוע הנמצא באותה מדינה אחרת, ואינה כפופה לחברה.

רווחים שלא חולקו למס על רווחי החברה שלא חולקו, גם אם הדיבידנדים ששולמו או הרווחים הלא מחולקים מורכבים במלואם או בחלקם מרווחים או הכנסה שמקורם במדינה אחרת כאמור.

 

סעיף 11

ריבית

  1. ריבית שמקורה במדינה מתקשרת ומשולם לתושב המדינה המתקשרת האחרת ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. עם זאת, ניתן לחייב ריבית הנובעת במדינה מתקשרת גם באותה מדינה לפי דיני אותה מדינה, אך אם הבעלים המוטב של הריבית הוא תושב המדינה המתקשרת האחרת, המס שייגבה כך לא יעלה על:

א) 5 אחוזים מהסכום ברוטו של הריבית, במקרה של ריבית שמקורה במדינה מתקשרת ומשולם על כל הלוואות מכל סוג שניתנו על ידי בנק או כל מוסד פיננסי אחר של המדינה האחרת, לרבות בנקים להשקעות וחיסכון בנקים;

ב) 10 אחוזים מהסכום ברוטו של הריבית בכל שאר המקרים.

 

  1. על אף האמור בסעיף 2 של סעיף זה, ריבית שמקורה במדינה מתקשרת המשולמת לתושב המדינה המתקשרת האחרת שהוא הבעלים המוטב, תהיה פטורה ממס במדינה הנזכרת תחילה אם היא שולמה בגין הלוואה שניתנה, מובטחת או מבוטחת, או בגין כל תביעת חוב או אשראי אחר המובטח או מבוטח מטעם המדינה המתקשרת האחרת על ידי הגורם המוסמך שלה.

 

  1. המונח “ריבית” כפי שנעשה בו שימוש בסעיף זה פירושו הכנסה מתביעות חוב מכל סוג, בין אם מובטחות במשכנתא ובין אם לאו ובין אם נושאות זכות השתתפות ברווחי החייב ובין אם לאו, ובפרט, הכנסה מניירות ערך והכנסות ממשלתיות. מאיגרות חוב או איגרות חוב, לרבות פרמיות ופרסים הנלווים לניירות ערך, איגרות חוב או איגרות חוב כאמור.

 

  1. הוראות סעיפים 1, 2 ו-3 לסעיף זה לא יחולו אם הבעלים הטובים בעניין, בהיותו תושב מדינה מתקשרת, מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת שבה נובעת הריבית, באמצעות מוסד קבע. הנמצאים בה, או מבצעים באותה מדינה אחרת שירותים אישיים עצמאיים מבסיס קבוע המצוי בה, ותביעת החוב שלגביה משולמת הריבית קשורה למעשה עם מוסד קבע או בסיס קבוע כאמור. במקרה כזה יחולו הוראות סעיף 7 או סעיף 14 לאמנה זו, לפי העניין.

 

  1. ריבית תיחשב כנובעת במדינה מתקשרת כאשר המשלם הוא תושב אותה מדינה. אולם, כאשר לאדם המשלם את הריבית, בין אם הוא תושב מדינה מתקשרת ובין אם לאו, יש במדינה מתקשרת מוסד קבע או בסיס קבוע שבקשר אליו נוצר החוב שעליו משולמת הריבית, וכן ריבית כזו נישאת על ידי מוסד קבע או בסיס קבוע כאמור, אזי הריבית כאמור ייחשב כנובע במדינה שבה נמצא מוסד הקבע או הבסיס הקבוע.

 

  1. מקום בו, מחמת יחסים מיוחדים בין המשלם לבעל המוטב או בין שניהם לבין אדם אחר, גובה הריבית, בהתחשב בתביעת החוב שבגינה היא משולמת, עולה על הסכום שהיה הוסכם על המשלם והבעלים המוטב בהעדר קשר כזה, הוראות סעיף זה יחולו רק על הסכום הנזכר לאחרונה. במקרה כזה, החלק העודף של התשלומים יישאר חייב במס לפי דיני כל מדינה מתקשרת, תוך התחשבות בשאר הוראות אמנה זו.

 

סעיף 12

תמלוגים

  1. תמלוגים הנובעים במדינה מתקשרת ומשתלמים לתושב המדינה המתקשרת האחרת ניתן לחייבם במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. עם זאת, ניתן לחייב תמלוגים הנובעים במדינה מתקשרת גם באותה מדינה על פי דיני אותה מדינה, אך אם הבעלים המוטב של התמלוגים הוא תושב המדינה המתקשרת האחרת, המס שייגבה כך לא יעלה על:

 

א) 5 אחוזים מהסכום ברוטו של התשלומים האמורים בסעיף א’ של סעיף 3 לסעיף זה;

ב) 10 אחוזים מהסכום ברוטו של התשלומים האמורים בסעיף קטן ב’ של סעיף 3 לסעיף זה.

 

  1. המונח “תמלוגים” כפי שנעשה בו שימוש בסעיף זה פירושו תשלומים מכל סוג שהתקבלו כתמורה עבור:

א) השימוש או הזכות להשתמש בכל פטנט, סימן מסחרי, עיצוב או דגם, תוכנית, נוסחה סודית או תהליך, או למידע (ידע) הנוגע לניסיון תעשייתי, מסחרי או מדעי;

ב) השימוש או הזכות להשתמש בכל זכות יוצרים של יצירה ספרותית, אמנותית או מדעית (כולל סרטי קולנוע וסרטים או קלטות לשידורי רדיו או טלוויזיה).

 

  1. הוראות סעיפים 1 ו-2 של סעיף זה לא יחולו אם הבעלים המוטב של התמלוגים, בהיותו תושב מדינה מתקשרת, מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת שבה נובעים התמלוגים, באמצעות מוסד קבע הנמצא בו, או מבצע באותה מדינה אחרת שירותים אישיים עצמאיים מבסיס קבוע הנמצא בו, והזכות או הרכוש שלגביהם משולמים התמלוגים קשורים למעשה למוסד הקבע או הבסיס הקבוע כאמור. במקרה כזה יחולו הוראות סעיף 7 או סעיף 14 לאמנה זו, לפי העניין.

 

  1. תמלוגים ייראו כמקורים במדינה מתקשרת כאשר המשלם הוא תושב אותה מדינה. ואולם, כאשר לאדם המשלם את התמלוגים, בין אם הוא תושב מדינה מתקשרת ובין אם לאו, יש במדינה מתקשרת מוסד קבע או בסיס קבוע שבקשר אליו נוצר החוב שעליו משולמים התמלוגים, וכן תמלוגים כאלה נשאים על ידי מוסד קבע או בסיס קבוע כזה, ואז תמלוגים כאלה יראו כאילו נוצרו במדינה שבה נמצא מוסד הקבע או הבסיס הקבוע.

 

  1. מקום בו, בשל מערכת יחסים מיוחדת בין המשלם לבין בעל הרווחה או בין שניהם לבין אדם אחר, גובה התמלוגים, בהתחשב בשימוש, בזכות או במידע שבגינם הם משולמים, עולה על כל מה שלא יהיה. מהסיבה, הסכום שהיה מוסכם על המשלם והבעלים המועיל בהעדר קשר כזה, הוראות סעיף זה יחולו רק על הסכום הנזכר לאחרונה. במקרה כזה, החלק העודף של התשלומים יישאר חייב במס לפי דיני כל מדינה מתקשרת, תוך התחשבות בשאר הוראות אמנה זו.

 

סעיף 13

רווחי הון

  1. רווחים שהפיק תושב מדינה מתקשרת מהעברת מקרקעין הנזכרים בסעיף 6 לאמנה זו וממוקמים במדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייבם במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. רווחים שהפיק תושב מדינה מתקשרת מניכור של:

א) מניות, למעט מניות הנסחרות בבורסה מאושרת, השואבות את ערכן או את חלקן הגדול של ערכן במישרין או בעקיפין ממקרקעין הנמצאים במדינה המתקשרת האחרת, או

ב) עניין בשותפות שנכסיה מורכבים בעיקרם ממקרקעין הנמצאים במדינה המתקשרת האחרת, או ממניות האמורות בפסקת משנה. א) לעיל, ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. רווחים מהעברת מטלטלין המהווים חלק מרכוש עסקי של מוסד קבע שיש למיזם של מדינה מתקשרת במדינה המתקשרת האחרת או ממיטלטלין השייכים לבסיס קבוע העומד לרשות תושב מדינה מתקשרת במדינה האחרת. מדינה מתקשרת לצורך ביצוע שירותים אישיים עצמאיים, לרבות רווחים כאמור מהעברת מוסד קבע כאמור (לבד או עם המפעל כולו) או מבסיס קבוע כאמור, ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. רווחים מהעברת ספינות, סירות או כלי טיס המופעלים בתעבורה בינלאומית על ידי מיזם של מדינה מתקשרת או מטלטלין הנוגעים להפעלת ספינות, סירות או כלי טיס כאמור, יהיו חייבים במס רק באותה מדינה מתקשרת.

 

  1. רווחים מהעברת כל נכס מלבד זה המוזכר בסעיפים 1, 2, 3 ו-4 של סעיף זה יהיו חייבים במס רק במדינה המתקשרת שבה המנכר תושב.

 

סעיף 14

שירותים אישיים עצמאיים

  1. הכנסה שהפיק תושב מדינה מתקשרת בגין שירותים מקצועיים או פעילויות אחרות בעלות אופי עצמאי תהיה חייבת במס רק באותה מדינה, אלא אם כן יש לו בסיס קבוע העומד לרשותו באופן קבוע במדינה המתקשרת האחרת לצורך ביצוע פעולותיו. . אם יש לו בסיס קבוע כזה, ניתן לחייב את ההכנסה במס במדינה האחרת, אך רק כמה ממנה שניתן לייחס לאותו בסיס קבוע.

 

  1. המונח “שירותים מקצועיים” כולל במיוחד פעילות מדעית, ספרותית, אמנותית, חינוכית או הוראה עצמאית וכן פעילות עצמאית של רופאים, עורכי דין, מהנדסים, אדריכלים, רופאי שיניים ורואי חשבון.

 

סעיף 15

שירותים אישיים תלויים

  1. בכפוף להוראות סעיפים 16, 18, 19 ו-20 לאמנה זו, משכורות, שכר ותגמול דומה אחר שמקבל תושב מדינה מתקשרת בגין עבודה יהיו חייבים במס רק באותה מדינה, אלא אם כן העבודה בוצעה ב המדינה המתקשרת האחרת. אם בוצעה העבודה כך, ניתן להטיל מס באותה מדינה אחרת על שכר כאמור.

 

  1. על אף האמור בסעיף 1 של סעיף זה, גמול שיקבל תושב מדינה מתקשרת בגין עבודה שבוצעה במדינה המתקשרת האחרת יהיה חייב במס רק במדינה הנזכרת לראשונה אם:

 

א) המקבל נמצא במדינה האחרת לתקופה או תקופות שאינן עולות במצטבר על 183 ימים בכל תקופה של שנים עשר חודשים המתחילה או מסתיימת בשנה הקלנדרית הנוגעת בדבר; ו

ב) השכר משולם על ידי מעסיק שאינו תושב המדינה האחרת או מטעמו; ו

ג) התגמול אינו נושא על ידי מוסד קבע או בסיס קבוע שיש למעסיק במדינה האחרת.

 

  1. על אף ההוראות הקודמות של סעיף זה, שכר המתקבל בגין עבודה שבוצעה על סיפון ספינה, סירה או כלי טיס המופעלים בתעבורה בינלאומית, ניתן לחייב במס במדינה המתקשרת שבה תושב המיזם המפעיל את הספינה, הסירה או כלי הטיס. .

 

סעיף 16

שכר הדירקטורים

שכר טרחת דירקטורים ותשלומים דומים אחרים שמקבל תושב מדינה מתקשרת בתפקידו כחבר בדירקטוריון או כל אורגן דומה אחר של חברה שהוא תושב המדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת. .

 

סעיף 17

אמנים וספורטאים

  1. על אף האמור בסעיפים 14 ו-15 לאמנה זו, הכנסה שהפיק תושב מדינה מתקשרת כבדר, כגון אמן תיאטרון, סרטי קולנוע, רדיו או טלוויזיה, או מוזיקאי, או כספורטאי, מהאישיות שלו. פעילויות ככאלה המבוצעות במדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. מקום שההכנסה בגין פעילויות אישיות המופעלות על ידי בדרן או איש ספורט בתפקידו ככזה לא מגיעה לבדרן או לספורטאי עצמו אלא לאדם אחר, הכנסה זו רשאית, על אף הוראות סעיפים 7, 14 ו-15 לאמנה זו, חייב במס במדינה המתקשרת שבה מבוצעות פעילותו של הבדרן או הספורטאי.

 

  1. על אף האמור בסעיפים 1 ו-2 לסעיף זה, הכנסה האמורה בסעיף זה תהיה פטורה ממס במדינה המתקשרת שבה מבוצעות פעילותו של הבדרן או הספורטאי, אם פעילויות אלו ממומנות במידה ניכרת מכספי הציבור של אחת המדינות המתקשרות או שתיהן, או מבוצעות במסגרת הסכם שיתוף פעולה תרבותי בין המדינות המתקשרות.

 

סעיף 18

פנסיה

  1. בכפוף להוראות סעיף 2 של סעיף 19 לאמנה זו, קצבאות ותגמולים דומים אחרים המשולמים לתושב מדינה מתקשרת בתמורה לעבודה בעבר יהיו חייבים במס רק באותה מדינה.

 

  1. על אף האמור בסעיף 1 של סעיף זה, קצבאות ותשלומים המשולמים לפי חקיקת הביטוח הסוציאלי או לפי תוכנית פנסיה ממלכתית של מדינה מתקשרת, יהיו חייבים במס רק באותה מדינה.

 

סעיף 19

שירות ממשלתי

  1. א) גמול, למעט קצבה, ששולם על ידי מדינה מתקשרת או יחידת משנה מדינית או רשות מקומית שלה ליחיד בגין שירותים שניתנו לאותה מדינה או יחידת משנה או רשות, יהיה חייב במס רק באותה מדינה.

ב) על אף האמור בפסקת משנה א) בפסקה זו, גמול זה יהיה חייב במס רק במדינה המתקשרת האחרת אם השירותים ניתנים באותה מדינה והיחיד הוא תושב אותה מדינה אשר:

(ט) הוא אזרח של אותה מדינה; אוֹ

(ii) לא הפך לתושב של אותה מדינה אך ורק לצורך מתן השירותים.

  1. א) כל קצבה המשולמת על ידי, או מתוך קרנות שנוצרו על ידי, מדינה מתקשרת או יחידת משנה מדינית או רשות מקומית שלה ליחיד בגין שירותים שניתנו לאותה מדינה או יחידת משנה או רשות, תהיה חייבת במס רק באותה מדינה.

ב) על אף האמור בפסקת משנה א) של פסקה זו, קצבה כזו תהיה חייבת במס רק במדינה המתקשרת האחרת אם היחיד הוא תושב ואזרח של אותה מדינה.

 

  1. הוראות סעיפים 15, 16, 17 ו-18 לאמנה זו יחולו על שכר וגמלאות בגין שירותים שניתנו בקשר לעסק המנוהל על ידי מדינה מתקשרת או יחידת משנה מדינית או רשות מקומית שלה.

 

סעיף 20

סטודנטים

  1. תשלומים שמקבל סטודנט או חניך עסקי שהוא או היה מיד לפני ביקורו במדינה המתקשרת תושב המדינה המתקשרת האחרת ושנמצא במדינה הנזכרת לראשונה לצורך השכלתו או הכשרתו בלבד למטרת אחזקתו. , חינוך או הכשרה לא יחויבו במס במדינה הנזכרת תחילה, ובלבד שתשלומים אלה נובעים ממקורות מחוץ לאותה מדינה.

 

  1. הכנסה שמקבל תלמיד או חניך עבור פעולותיו המבוצעות במדינה המתקשרת שבה הוא נמצא אך ורק לצורך השכלתו או הכשרתו, לא תמוסה באותה מדינה. פטור זה יחול רק לפרק זמן שלא יעלה על שנתיים מהמועד בו הגיע לראשונה למדינה זו לצורך השכלתו או הכשרתו.

 

סעיף 21

הכנסה אחרת

  1. פריטי הכנסה של תושב מדינה מתקשרת, בכל מקום הנובעים, שלא טופלו בסעיפים שלעיל של אמנה זו, יהיו חייבים במס רק במדינה הנזכרת לראשונה.

 

  1. הוראות סעיף 1 של סעיף זה לא יחולו על הכנסה, מלבד הכנסה ממקרקעין כהגדרתה בסעיף 2 של סעיף 6 לאמנה זו, אם מקבל הכנסה כאמור, בהיותו תושב מדינה מתקשרת, מנהל עסקים. במדינה המתקשרת האחרת באמצעות מוסד קבע המצוי בה, או מבצע באותה מדינה אחרת שירותים אישיים עצמאיים מבסיס קבוע המצוי בה, והזכות או הרכוש שלגביהם משולמת ההכנסה קשורים למעשה עם מוסד קבע או קבוע כאמור. בסיס. במקרה כזה יחולו הוראות סעיף 7 או סעיף 14 לאמנה זו, לפי העניין.

 

סעיף 22

עיר בירה

  1. הון המיוצג על ידי מקרקעין הנזכרים בסעיף 6 לאמנה זו, בבעלות תושב של מדינה מתקשרת ונמצא במדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. הון המיוצג על ידי מטלטלין המהווים חלק מהרכוש העסקי של מוסד קבע שיש למיזם של מדינה מתקשרת במדינה המתקשרת האחרת או על ידי מטלטלין השייכים לבסיס קבוע העומד לרשות תושב מדינה מתקשרת במדינה המתקשרת האחרת. לצורך ביצוע שירותים אישיים עצמאיים, ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. הון המיוצג על ידי ספינות, סירות וכלי טיס המופעלים על ידי מיזם של מדינה מתקשרת בתעבורה בינלאומית, ועל ידי מטלטלין הנוגע להפעלת ספינות, סירות וכלי טיס כאמור, יהיה חייב במס רק באותה מדינה מתקשרת.

 

  1. כל שאר מרכיבי ההון של תושב מדינה מתקשרת יהיו חייבים במס רק באותה מדינה.

 

סעיף 23

ביטול כפל מס

  1. בכפוף להוראות החוק של אוקראינה לגבי חיסול כפל מס (שלא ישפיע על העיקרון הכללי של זה), מס לוקסמבורג ששולם על פי חוקי לוקסמבורג ובהתאם לאמנה זו על רווחים, הכנסה ממקורות בתוך הון או הון חייב הממוקם בלוקסמבורג יותר כזיכוי כנגד כל מס אוקראיני מחושב בהתייחסות לאותם רווחים, הכנסה או הון שעליהם מס לוקסמבורג משולם.

 

  1. בכפוף להוראות החוק של לוקסמבורג לגבי ביטול מיסוי כפל (שלא ישפיע על העיקרון הכללי של זה), יבוטל כפל מס בלוקסמבורג באופן הבא:

א) כאשר תושב לוקסמבורג מפיק הכנסה או בעל הון אשר, בהתאם להוראות אמנה זו ניתן לחייב במס באוקראינה, לוקסמבורג תצטרך, בכפוף להוראות פסקאות משנה. ב) ו ג), לפטור הכנסה או הון כאמור ממס.

ב) כאשר תושב לוקסמבורג מפיק הכנסה אשר בהתאם להוראות סעיפים 10, 11 ו-12 לאמנה זו ניתן לחייב במס באוקראינה, לוקסמבורג תאפשר בניכוי מהמס על הכנסתו של אותו תושב סכום השווה למס ששולם באוקראינה.

ג) כאשר חברה שהיא תושבת לוקסמבורג מפיקה דיבידנדים ממקורות אוקראינים, לוקסמבורג תפטור דיבידנדים כאלה ממס, ובלבד שהחברה שהיא תושבת לוקסמבורג מחזיקה מתחילת שנת החשבון שלה ישירות ב-10 אחוזים לפחות מה- הון החברה המשלמת את הדיבידנדים ואם חברה זו כפופה באוקראינה למס הכנסה המקביל למס החברות בלוקסמבורג. המניות הנ”ל בחברה האוקראינית פטורות, באותם תנאים, ממס הון לוקסמבורג.

 

  1. הניכויים שנקבעו במדינה מתקשרת לפי סעיף 1 או סעיף קטן ב) של סעיף 2 לסעיף זה, בכל מקרה, לא יעלו על אותו חלק של מס הכנסה או מס הון, כפי שחושב לפני מתן הניכוי, שניתן לייחסו, לפי העניין, להכנסה או להון שניתן לחייבם במס באותה מדינה.

 

  1. מקום שבהתאם לכל הוראה של האמנה הכנסה שמקורה או הון בבעלות תושב מדינה מתקשרת פטורה ממס באותה מדינה, מדינה כאמור רשאית בכל זאת, בחישוב סכום המס על יתרת ההכנסה או ההון של תושב כאמור, לקחת בחשבון את ההכנסה או ההון הפטורים.

 

  1. לעניין פסקאות 1 ו-2 של סעיף זה, יראו רווחים, הכנסה ורווחי הון שהפיק תושב מדינה מתקשרת, שניתן לחייבם במס במדינה המתקשרת האחרת בהתאם לאמנה זו, כנובעים ממקורות באותה מדינה אחרת. מדינה מתקשרת.

 

סעיף 24

אי אפליה

  1. אזרחי מדינה מתקשרת לא יהיו כפופים במדינה המתקשרת האחרת לכל מיסוי או כל דרישה הקשורה בכך, שהיא אחרת או מכבידה יותר מהמיסוי והדרישות הקשורות אליהם שאליהם אזרחי אותה מדינה אחרת באותן נסיבות, במיוחד עם לגבי מגורים, הם או עשויים להיות נתונים. הוראה זו תחול, על אף האמור בסעיף 1 לאמנה זו, גם על אנשים שאינם תושבי אחת המדינות המתקשרות או שתיהן.

 

  1. אנשים חסרי אזרחות שהם תושבי מדינה מתקשרת לא יהיו כפופים באף אחת מהמדינות המתקשרות לכל מיסוי או כל דרישה הקשורה בכך, שהיא אחרת או מכבידה יותר מהמיסוי והדרישות הקשורות אליהן אזרחי המדינה הנוגעת בדבר באותן נסיבות. או עשוי להיות נתון.

 

  1. המיסוי על מוסד קבע שיש למיזם של מדינה מתקשרת במדינה המתקשרת האחרת לא יוטל באותה מדינה אחרת בצורה פחות נוחה מהמיסוי המוטל על מיזמים של אותה מדינה אחרת העוסקים באותן פעילויות.

 

  1. אלא אם חלות הוראות סעיף 1 של סעיף 9, סעיף 7 של סעיף 11, או סעיף 6 של סעיף 12 לאמנה זו, ריבית, תמלוגים ותשלומים אחרים ששולמו על ידי מיזם של מדינה מתקשרת לתושב המדינה המתקשרת האחרת. לצורך קביעת הרווחים החייבים במס של מפעל כאמור, יהיו בניכוי באותם תנאים כאילו שולמו לתושב המדינה הנזכרת לראשונה. באופן דומה, כל חובות של מיזם של מדינה מתקשרת לתושב המדינה המתקשרת האחרת יהיו ניתנים לניכוי, לצורך קביעת ההון החייב במס של מיזם זה, באותם תנאים כאילו התקשרו עם תושב המיזם. המדינה הנזכרת לראשונה.

 

  1. מפעלים של מדינה מתקשרת, שההון שלה נמצא בבעלות או בשליטה מלאה או חלקית, במישרין או בעקיפין, על ידי אחד או יותר תושבי המדינה המתקשרת האחרת, לא יהיו כפופים במדינה הנזכרת לראשונה לכל מיסוי או כל דרישה הקשורה לכך. בכך שהוא אחר או מכביד יותר מהמיסוי והדרישות הקשורות אליהם, או עלולים להיות כפופים להם מפעלים דומים אחרים של המדינה הנזכרת.

 

  1. שום דבר הכלול בסעיף זה לא יתפרש כמחייב מדינה מתקשרת להעניק ליחידים שאינם תושבי אותה מדינה הטבות אישיות, הקלות והפחתות לצורכי מיסוי בשל מעמד אזרחי או אחריות משפחתית שהיא מעניקה לתושביה שלה או לכל אחד מהם. ההטבות האישיות, ההקלות וההפחתות לצורכי מס המוענקות ליחידים התושבים כך לפי הקריטריונים שאינם כלולים בדיני המס הכלליים.

 

  1. הוראות סימן זה יחולו, על אף האמור בסעיף 2, על מסים מכל סוג ותיאור.

 

סעיף 25

הליך הסכמה הדדית

  1. סבור תושב מדינה מתקשרת שהפעולות שאחת המדינות המתקשרות או שתיהן מביאות או יגרמו עבורו למיסוי שלא בהתאם להוראות אמנה זו, רשאי הוא, ללא קשר לתרופות הקבועות בדין הפנימי של אותם מדינות. מדינות, הגישו את טענותיו בפני הרשות המוסמכת של המדינה המתקשרת שבה הוא תושב או, אם עניינו בא לפי סעיף 1 של סעיף 24 לאמנה זו, בפני זו של המדינה המתקשרת שבה הוא אזרח.]

יש להציג את התיק בתוך שלוש שנים מההודעה הראשונה על הפעולה שהביאה למיסוי שלא בהתאם להוראות אמנה זו.

 

  1. הרשות המוסמכת תשתדל, אם ההתנגדות נראית לה מוצדקת ואם היא אינה מסוגלת להגיע בעצמה לפתרון מניח את הדעת, לפתור את המקרה בהסכמה הדדית עם הרשות המוסמכת של המדינה המתקשרת האחרת, במטרה הימנעות ממיסוי שאינה בהתאם לאמנה. כל הסכם שיושג ייושם על אף מגבלות הזמן בחוק הפנימי של המדינות המתקשרות.

 

  1. הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות ישתדלו לפתור בהסכמה הדדית כל קושי או ספק שיתעורר באשר לפרשנות או ליישום האמנה.

 

  1. הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות רשאיות לתקשר ביניהן ישירות לצורך השגת הסכם במובן של הפסקאות הקודמות.

 

סעיף 26

החלפת מידע

  1. הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות יחליפו מידע הרלוונטי כצפוי לביצוע הוראות אמנה זו או לניהול או אכיפה של החוקים הפנימיים הנוגעים למיסים מכל סוג ותיאור המוטלים מטעם המדינות המתקשרות או מטעם המדינות המתקשרות. מחלקות משנה פוליטיות או רשויות מקומיות, ככל שהמיסוי לפיהן אינו מנוגד לאמנה. חילופי המידע אינם מוגבלים בסעיפים 1 ו-2.

 

  1. כל מידע שהתקבל לפי סעיף 1 על ידי מדינה מתקשרת יטופל כסודי באותו אופן כמו מידע שהושג על פי החוקים הפנימיים של אותה מדינה וייחשף רק לאנשים או לרשויות (לרבות בתי משפט וגופים מנהליים) העוסקים בהערכה או גביית, אכיפה או תביעה בגין, הכרעה בערעורים ביחס למיסים האמורים בסעיף 1, או פיקוח של שלעיל. אנשים או רשויות כאלה ישתמשו במידע רק למטרות כאלה. הם רשאים לחשוף את המידע בהליכים משפטיים פומביים או בהחלטות שיפוטיות. על אף האמור לעיל, ניתן להשתמש במידע המתקבל על ידי מדינה מתקשרת למטרות אחרות כאשר ניתן להשתמש במידע זה למטרות אחרות כאמור על פי חוקי שתי המדינות והרשות המוסמכת של המדינה המספקת מתירה שימוש כאמור.

 

  1. בשום מקרה לא יתפרשו הוראות סעיפים 1 ו-2 כך שהן מטילות על מדינה מתקשרת את החובה:

א) לבצע אמצעים מינהליים המנוגדים לחוקים ולפרקטיקה המנהלית של אותה מדינה מתקשרת אחרת או של המדינה המתקשרת האחרת;

ב) לספק מידע שאינו ניתן להשגה לפי החוקים או במהלך הרגיל של המינהל של אותה מדינה מתקשרת אחרת או של המדינה המתקשרת האחרת;

ג) למסור מידע אשר יחשוף כל סוד מסחרי, עסקי, תעשייתי, מסחרי או מקצועי או תהליך מסחרי, או מידע אשר חשיפתו מנוגדת לתקנת הציבור (צו פומבי).

 

  1. אם נתבקש מידע על ידי מדינה מתקשרת בהתאם לסעיף זה, המדינה המתקשרת האחרת תשתמש באמצעי איסוף המידע שלה כדי להשיג את המידע המבוקש, אף על פי שאותה מדינה אחרת עשויה שלא להזדקק למידע זה לצורכי המס שלה. החובה הכלולה במשפט הקודם כפופה למגבלות של סעיף 3, אך בשום מקרה לא יתפרשו מגבלות אלו כמאפשרות למדינה מתקשרת לסרב למסור מידע אך ורק משום שאין לה עניין פנימי בעניין זה. מֵידָע.

 

  1. בשום מקרה לא יתפרשו הוראות סעיף 3 כמאפשרות למדינה מתקשרת לסרב למסור מידע רק משום שהמידע מוחזק על ידי בנק, מוסד פיננסי אחר, מועמד או אדם הפועלים בסוכנות או במעמד נאמנות או משום שהוא מתייחס. לזכויות בעלות באדם.

 

סעיף 27

חברים בנציגויות דיפלומטיות או קבועות ובמשרות קונסולריות

שום דבר באמנה זו לא ישפיע על ההטבות הפיסקליות המוענקות לחברי נציגויות דיפלומטיות או קבועות או משרות קונסולריות לפי הכללים הכלליים של המשפט הבינלאומי או לפי הוראות הסכמים מיוחדים.

 

סעיף 28

כניסה לתוקף

כל אחת מהמדינות המתקשרות תודיע לשנייה, דרך הערוץ הדיפלומטי, על השלמת ההליכים הנדרשים על פי הדין הפנימי שלה להכנסת אמנה זו לתוקף. אמנה זו תיכנס לתוקף בתאריך המאוחר מבין ההודעות הללו, ולאחר מכן תהיה לה תוקף:

א) בגין מסים שנלקחו במקור, להכנסה שמקורה ב-1 בינואר של השנה הקלנדרית הבאה לאחר השנה שבה האמנה נכנסה לתוקף או לאחר מכן;

ב) לגבי מסים אחרים על הכנסה, ומסים על הון, על מסים החייבים עבור כל שנת מס המתחילה ב-1 בינואר של השנה הקלנדרית הבאה שלאחר השנה שבה נכנסת האמנה לתוקף.

 

סעיף 29

סיום

אמנה זו תישאר בתוקף עד שתופסק על ידי אחת המדינות המתקשרות. כל אחת מהמדינות המתקשרות רשאית לסיים את האמנה, דרך הערוץ הדיפלומטי, על ידי הודעה על סיום לפחות שישה חודשים לפני תום כל שנה קלנדרית שמתחילה לאחר תום חמש שנים מתאריך כניסתה לתוקף של האמנה. במקרה כזה. , לאמנה תחדל להיות בתוקף:

 

א) בגין מסים שנלקחו במקור, להכנסה שמקורה ב-1 בינואר של השנה הקלנדרית הבאה שלאחר השנה שבה ניתנה ההודעה או לאחר מכן;

ב) לגבי מסים אחרים על הכנסה, ומסים על הון, למסים החייבים עבור כל שנת מס המתחילה ב-1 בינואר של השנה הקלנדרית הבאה שלאחר השנה שבה ניתנה ההודעה או לאחר מכן.

 

רוצה לדעת עוד על LUXEMBOURG עם Damalion?

דמליון מציעה לך ייעוץ בהתאמה אישית על ידי מומחים תפעוליים ישירות בתחומים המאתגרים את העסק שלך.
אנו מייעצים לך לתת מידע במיטבו, כדי שנוכל להתאים את הדרישה שלך ולחזור אליך במהלך 8 השעות הקרובות.