בחרו עמוד

הֶסכֵּם
בין הרפובליקה העממית של סין והדוכסות הגדולה של לוקסמבורג למניעת כפל מיסוי ומניעת התחמקות פיסקלית ביחס למסים על הכנסה והון

 

ממשלת הרפובליקה העממית של סין וממשלת הדוכסות הגדולה של לוקסמבורג;

הרצון לערוך הסכם למניעת כפל מס ומניעת התחמקות ממסים לגבי מסים על הכנסה והון;

הסכימו כדלקמן:

מאמר 1

היקף אישי

הסכם זה יחול על אנשים שהם תושבי אחת המדינות המתקשרות או שתיהן.

סעיף 2

מיסים מכוסים

  1. הסכם זה יחול על מסים על הכנסה ועל הון המוטלים מטעם מדינה מתקשרת או מטעם רשויותיה המקומיות, ללא קשר לאופן גבייתם.
  2. כמיסים על הכנסה ועל הון יראו את כל המסים המוטלים על סך ההכנסה, על ההון הכולל, או על מרכיבי הכנסה או של הון, לרבות מסים על רווחים מהעברת מיטלטלין או מקרקעין, וכן מסים על הון. הוֹקָרָה.
  3. המסים הקיימים עליהם יחול ההסכם הם:

(א) ברפובליקה העממית של סין:

(ט) מס הכנסה ליחיד;

(2) מס הכנסה למפעלים בעלי השקעות זרות ומפעלים זרים;

(iii) מס ההכנסה המקומי;

(להלן “מס סיני”) ;

(ב) בדוכסות הגדולה של לוקסמבורג:

(i) מס הכנסה על יחידים (l’ impoˆt sur le revenu des personnes physiques);

(ii) מס החברות (l’impoˆt sur le revenu des collectivités);

(iii) המס על שכר הטרחה של דירקטורים בחברות (l’ impoˆt spécial sur les tantièmes);

(iv) מס ההון (l’impoˆt sur la fortune);

(v) מס המסחר הקהילתי (l’impoˆt commercial communal); (להלן “מס לוקסמבורג”).

  1. הסכם זה יחול גם על כל מיסים זהים או דומים באופן מהותי, המוטלים לאחר תאריך החתימה על הסכם זה בנוסף או במקום המסים הקיימים. הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות יודיעו זו לזו על כל שינוי מהותי שבוצע בדיני המיסוי שלהן.

סעיף 3

הגדרות כלליות

  1. למטרות הסכם זה, אלא אם ההקשר מחייב אחרת:

(א) המונח “סין” פירושו הרפובליקה העממית של סין; כאשר משתמשים בו ב- a מובן גיאוגרפי, פירושו כל השטח של הרפובליקה העממית של סין, כולל הים הטריטוריאלי שלו, שבו החוקים הסיניים הנוגעים למיסוי חל, וכל אזור מעבר לים הטריטוריאלי שלו, שבתוכו של העם לרפובליקה של סין יש זכויות ריבוניות של חקר וניצול של משאבי קרקעית הים ותת הקרקע ומשאבי המים העליונים שלה ב בהתאם לחוק הבינלאומי;

(ב) המונח “לוקסמבורג” פירושו הדוכסות הגדולה של לוקסמבורג; כאשר נעשה שימוש במובן גיאוגרפי, פירושו הטריטוריה של הדוכסות הגדולה של לוקסמבורג;

(ג) המונחים “מדינה מתקשרת” ו”המדינה המתקשרת האחרת” פירושם סין או לוקסמבורג בהתאם להקשר המחייב;

(ד) המונח “מס” פירושו מס סיני או מס לוקסמבורג, לפי ההקשר המחייב;

(ה) המונח “אדם” כולל יחיד, חברה וכל גוף אחר של אנשים;

(ו) המונח “חברה” פירושו כל תאגיד או כל ישות המטופלים כתאגיד לצורכי מס;

(ז) המונחים “מיזם של מדינה מתקשרת” ו”מיזם של המדינה המתקשרת האחרת” פירושם, בהתאמה, מפעל המנוהל על ידי תושב

של מדינה מתקשרת ומיזם המנוהל על ידי תושב המדינה המתקשרת האחרת;

(ח) המונח “אזרחים” פירושו כל הפרטים בעלי אזרחותה של מדינה מתקשרת וכל האנשים המשפטיים שנוצרו או מאורגנים במסגרת

חוקיה של אותה מדינה מתקשרת, וכן ארגונים ללא אישיות משפטית המטופלים לצורכי מס כאנשים משפטיים שנוצרו או התארגנו

לפי דיני אותה מדינה מתקשרת;

(ט) המונח “תעבורה בינלאומית” פירושו כל הובלה בספינה או בכלי טיס המופעלים על ידי תושב מדינה מתקשרת, למעט כאשר הספינה או

כלי טיס מופעל אך ורק בין מקומות במדינה המתקשרת האחרת;

(י) המונח “רשות מוסמכת” פירושו, במקרה של סין, לשכת המס של המדינה או נציגה המוסמך, ובמקרה של לוקסמבורג,

שר האוצר או נציגו המוסמך.

  1. בכל הנוגע להחלת הסכם זה על ידי מדינה מתקשרת, כל מונח שלא הוגדר בו יקבל, אלא אם כן ההקשר מחייב אחרת, את המשמעות שיש לו לפי דיני אותה מדינה מתקשרת בדבר המסים שעליהם חל הסכם זה.

סעיף 4

תוֹשָׁב

  1. למטרות הסכם זה, המונח “תושב מדינה מתקשרת” פירושו כל אדם שעל פי דיני אותה מדינה מתקשרת, חייב במס בה בשל מקום מגוריו, מקום מגוריו, מקום משרדו הראשי (מקום התוקף של הסכם זה. ניהול) או כל קריטריון אחר בעל אופי דומה.
  2. מקום בו, על פי הוראות סעיף 1, יחיד הוא תושב שתי המדינות המתקשרות, אזי מעמדו ייקבע כדלקמן:

(א) יראו אותו כתושב המדינה המתקשרת שבה עומד לרשותו בית קבע; אם יש לו בית קבע פנוי

אותו בשתי המדינות המתקשרות, יראו אותו כתושב המדינה המתקשרת שעמה קשריו האישיים והכלכליים קרובים יותר.

(מרכז האינטרסים החיוניים);

(ב) אם לא ניתן לקבוע את המדינה שבה יש לו את מרכז האינטרסים החיוניים שלו, או אם אין לו בית קבע לרשותו באף אחת מהן.

מדינה, יראו אותו כתושב המדינה המתקשרת שבה הוא מתגורר רגיל;

(ג) אם יש לו מגורים רגילים בשתי המדינות המתקשרות או באף אחת מהן, יראו אותו כתושב המדינה המתקשרת שבה הוא אזרח;

(ד) אם הוא אזרח של שתי המדינות המתקשרות או של אף אחת מהן, הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות יקבעו את השאלה בהסכמה הדדית.

  1. מקום בו, על פי הוראות סעיף 1, אדם שאינו יחיד הוא תושב שתי המדינות המתקשרות, יראו אותו כתושב המדינה המתקשרת שבה מקום משרדו הראשי (מקום הניהול בפועל) ממוקם.

סעיף 5

מוסד קבוע

  1. למטרות הסכם זה, המונח “מוסד קבע” פירושו מקום עסק קבוע שדרכו מתנהלים עסקיו של מיזם במלואם או בחלקם.
  2. המונח “מוסד קבע” כולל במיוחד:

(א) מקום ניהול;

(ב) סניף;

(ג) משרד;

(ד) בית חרושת;

(ה) בית מלאכה; ו

(ו) מכרה, באר נפט או גז, מחצבה או כל מקום אחר של הפקת משאבי טבע.

  1. המונח “מוסד קבע” כולל גם:

(א) אתר בנייה, פרויקט בניה, הרכבה או התקנה או פעולות פיקוח בקשר אליהם, אך רק כאשר האתר, הפרויקט או

הפעילות נמשכת לתקופה של יותר מ-6 חודשים;

(ב) מתן שירותים, לרבות שירותי ייעוץ, על ידי מיזם של מדינה מתקשרת באמצעות עובדים או עובדים אחרים העוסקים ב

מדינה מתקשרת אחרת, ובלבד שפעילויות כאמור יימשכו עבור אותו פרויקט או פרויקט קשור לתקופה או תקופות המצטברות יותר מ-6 חודשים בתוך כל תקופה של 12 חודשים.

 

  1. על אף ההוראות הקודמות של סימן זה, המונח “מוסד קבע ” ייחשב כלא כולל:

(א) שימוש במתקנים אך ורק לצורך אחסון, תצוגה או מסירה של טובין או סחורה השייכים למפעל;

(ב) אחזקת מלאי של טובין או סחורה השייכים למפעל אך ורק לצורך אחסון, תצוגה או מסירה;

(ג) אחזקת מלאי של טובין או סחורה השייכים למפעל אך ורק לצורך עיבוד בידי מפעל אחר;

(ד) אחזקת מקום עסק קבוע אך ורק לצורך רכישת סחורה או סחורה או איסוף מידע, עבור המיזם;

(ה) אחזקת מקום עסקים קבוע אך ורק לצורך ביצוע, עבור המיזם, כל פעילות אחרת בעלת אופי הכנה או עזר;

(ו) אחזקת מקום עסק קבוע אך ורק לכל שילוב של פעילויות האמורות בפסקאות (א) עד (ה), ובלבד שהכלל

פעילותו של מקום העסק הקבוע הנובעת משילוב זה היא בעלת אופי הכנה או עזר.

  1. על אף הוראות סעיפים 1 ו-2, כאשר אדם – למעט סוכן בעל מעמד עצמאי שחלות עליו הוראות סעיף 6 – פועל במדינה מתקשרת מטעם מיזם של המדינה המתקשרת האחרת, יש ובדרך כלל מפעיל סמכות לכריתת חוזים בשם המיזם, יראו אותו מפעל כבעל מוסד קבע במדינה המתקשרת הנזכרת לראשונה לגבי כל פעילות שאותו אדם נוטל על עצמו עבור המיזם, אלא אם כן פעילותו של אותו אדם היא מוגבל לאלה המוזכרים בסעיף 4 אשר, אם בוצעו באמצעות קבוע מקום העסק, לא יהפוך את מקום העסק הקבוע הזה למוסד קבע לפי הוראות אותה פסקה.

 

  1. מיזם של מדינה מתקשרת לא ייחשב כבעל מוסד קבע במדינה המתקשרת האחרת רק משום שהוא מנהל עסקים באותה מדינה מתקשרת אחרת באמצעות מתווך, עמלה כללית או כל סוכן אחר בעל מעמד עצמאי, ובלבד שכך. אנשים פועלים במהלך העסקים הרגיל שלהם. אולם, כאשר פעילותו של סוכן כאמור מוקדשת במלואה או כמעט במלואה מטעם אותו מפעל, הוא לא ייחשב כסוכן בעל מעמד עצמאי כמשמעותו בפסקה זו.

 

  1. העובדה שחברה שהיא תושבת מדינה מתקשרת שולטת או נשלטת על ידי חברה שהיא תושבת המדינה המתקשרת האחרת, או שמנהלת עסקים באותה מדינה מתקשרת אחרת (בין באמצעות מוסד קבע ובין אם בדרך אחרת), לא יהווה כשלעצמה אף אחת מהחברות מוסד קבע של האחרת.

סעיף 6

הכנסה ממקרקעין

  1. הכנסה שמפיק תושב מדינה מתקשרת ממקרקעין (לרבות הכנסה מחקלאות או ייעור) המצויים במדינה המתקשרת האחרת ניתן לחייב במס באותה מדינה מתקשרת אחרת.

 

  1. למונח “מקרקעין” תהיה המשמעות שיש לו לפי דיני המדינה המתקשרת שבה נמצא הנכס הנדון. המונח יכלול בכל מקרה רכוש אביזר למקרקעין, משק חי וציוד המשמש בחקלאות וייעור, זכויות שחלות עליהן הוראות הדין הכללי לעניין מקרקעין, שימוש במקרקעין וזכויות לתשלומים משתנים או קבועים כתמורה עבור עבודה של, או הזכות לעבוד, מרבצי מינרלים, מקורות ומשאבים טבעיים אחרים. ספינות וכלי טיס לא יראו כמקרקעין.

 

  1. הוראות סעיף 1 יחולו על הכנסה שמקורה בשימוש ישיר, מהשכרה או שימוש בכל צורה אחרת של מקרקעין.

 

  1. הוראות סעיפים 1 ו-3 יחולו גם על הכנסה ממקרקעין של מפעל ועל הכנסה ממקרקעין המשמשים לביצוע שירותים אישיים עצמאיים.

סעיף 7

רווחים עסקיים

  1. הרווחים של מיזם של מדינה מתקשרת יהיו חייבים במס רק באותה מדינה מתקשרת, אלא אם כן המיזם מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת באמצעות מוסד קבע המצוי בה. אם המיזם מנהל עסקים כאמור, ניתן לחייב את רווחי המיזם במס במדינה המתקשרת האחרת, אך רק כמה מהם שניתן לייחס לאותו מוסד קבע.

 

  1. בכפוף להוראות סעיף 3, כאשר מיזם של מדינה מתקשרת מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת באמצעות מוסד קבע המצוי בה, יוחסו בכל מדינה מתקשרת לאותו מוסד קבע הרווחים שניתן היה לצפות ממנו. לעשות אילו היה זה מפעל נבדל ונפרד העוסק באותה פעילות או דומה בתנאים זהים או דומים ועוסק באופן עצמאי לחלוטין במפעל שהוא מוסד קבע שלו.

 

  1. בקביעת רווחיו של מוסד קבע, יורשו בניכוי הוצאות שהוצאו למטרות עסקי מוסד הקבע, לרבות הוצאות הנהלה וכלליות שהוצאו, בין אם במדינה המתקשרת שבה נמצא מוסד הקבע. או במקום אחר.

 

  1. ככל שהיה נהוג במדינה מתקשרת לקבוע את הרווחים המיוחסים למוסד קבע על בסיס חלוקה של סך הרווחים של המיזם לחלקיו השונים, שום דבר בסעיף 2 לא ימנע את אותה מדינה מתקשרת מלקבוע. הרווחים שיש לחייבו במס לפי חלוקה כזו העשויה להיות מקובלת. אולם שיטת החלוקה שננקטה תהיה כזו שהתוצאה תהיה בהתאם לעקרונות הכלולים בסעיף זה.

 

  1. לא יוחסו רווחים למוסד קבע מעצם רכישתו של אותו מוסד קבע של טובין או סחורה עבור המיזם.

 

  1. לענין הפסקאות הקודמות, הרווחים שיוחסו למוסד הקבע ייקבעו באותה שיטה משנה לשנה, אלא אם כן יש סיבה טובה ומספקת להיפך.

 

  1. כאשר הרווחים כוללים פריטי הכנסה המטופלים בנפרד בסעיפים אחרים של הסכם זה, אזי הוראות סעיף זה לא יושפעו מהוראות סעיף זה.

סעיף 8

משלוח ותחבורה אווירית

  1. רווחים מהפעלת ספינות או כלי טיס בתעבורה בינלאומית המנוהלים על ידי תושב מדינה מתקשרת יהיו חייבים במס רק באותה מדינה מתקשרת.

 

  1. הוראות סעיף 1 יחולו גם על רווחים שמקורם בהשתתפות במאגר, עסק משותף או סוכנות הפעלה בינלאומית.

סעיף 9

מפעלים קשורים

  1. איפה

(א) מיזם של מדינה מתקשרת משתתף במישרין או בעקיפין בניהול, בשליטה או בהון של מיזם של המדינה המתקשרת האחרת, או

(ב) אותם אנשים משתתפים במישרין או בעקיפין בניהול, בשליטה או בהון של מיזם של מדינה מתקשרת ומיזם של המדינה המתקשרת האחרת.

ובכל מקרה, מתקיימים או מוטלים בין שני המפעלים תנאים ביחסיהם המסחריים או הפיננסיים, השונים מאלה שייעשו בין מפעלים עצמאיים, אזי כל רווח שהיה, אלמלא אותם תנאים, מגיע לאחד מהמפעלים, אך, בשל אותם תנאים, לא הצטברו כך, ניתן לכלול אותו ברווחי אותו מפעל ולחייב אותו במס בהתאם.

 

  1. מקום שמדינה מתקשרת כוללת ברווחים של מיזם של אותה מדינה מתקשרת ומסים בהתאם רווחים שעליהם חויב מיזם של המדינה המתקשרת האחרת במס באותה מדינה מתקשרת אחרת, והרווחים הכלולים כך הם רווחים שהיו נצברים. למפעל של המדינה המתקשרת הנזכרת לראשונה אם התנאים שנקבעו בין שני המיזמים היו אלה שהיו מתקיימים בין מיזמים עצמאיים, אזי אותה מדינה מתקשרת אחרת תבצע התאמה מתאימה לסכום המס הנגבה בה על אותם רווחים. . בקביעת התאמה כזו, תתחשב בשאר ההוראות של הסכם זה והרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות יתייעצו, במידת הצורך, זו עם זו.

סעיף 10

דיבידנדים

  1. דיבידנדים המשולמים על ידי חברה שהיא תושבת מדינה מתקשרת לתושב המדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייבם במס באותה מדינה מתקשרת אחרת.

 

  1. עם זאת, ניתן להטיל מס על דיבידנדים כאמור גם במדינה המתקשרת שבה תושבת החברה המשלמת את הדיבידנדים ולפי דיני אותה מדינה מתקשרת, אך אם המקבל הוא הבעלים המוטב של הדיבידנדים, המס שייגבה כך לא יעלה על :

(א) 5 אחוזים מהסכום ברוטו של הדיבידנדים אם הבעלים המוטב הוא חברה (מלבד שותפות) המחזיקה ישירות ב-25 אחוזים לפחות.

מהון החברה המשלמת את הדיבידנדים;

(ב) 10 אחוזים מהסכום ברוטו של הדיבידנדים בכל שאר המקרים. פסקה זו לא תשפיע על מיסוי החברה בגין ה

רווחים שמתוכם משולמים הדיבידנדים.

 

  1. המונח “דיבידנדים” כפי שנעשה בו שימוש בסעיף זה פירושו הכנסה ממניות, או זכויות אחרות, שאינן תביעות חוב, השתתפות ברווחים, וכן הכנסה מזכויות תאגיד אחרות, הנתונות לטיפול מיסוי זהה להכנסה ממניות על ידי חוקי המדינה המתקשרת שהחברה העושה את החלוקה תושבת בה. רווחים המחולקים על ידי מיזם חייב בסין במס הכנסה עבור מפעלים עם השקעות זרות לתושב לוקסמבורג נחשבים כדיבידנדים.

 

  1. הוראות סעיפים 1 ו-2 לא יחולו אם הבעלים הטובים של הדיבידנדים, בהיותו תושב מדינה מתקשרת, מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת שבה תושבת החברה המשלמת את הדיבידנדים, באמצעות מוסד קבע הממוקם. בה, או מבצע באותה מדינה מתקשרת אחרת שירותים אישיים עצמאיים מבסיס קבוע המצוי בה, וההחזקה שלגביה משולמים הדיבידנדים קשורה למעשה למוסד הקבוע או לבסיס קבוע כאמור. במקרה כזה יחולו הוראות סעיף 7 או סעיף 14, לפי העניין.

 

  1. מקום שחברה שהיא תושבת מדינה מתקשרת מפיקה רווחים או הכנסה מהמדינה המתקשרת האחרת, אותה מדינה מתקשרת אחרת לא תהיה רשאית להטיל מס על הדיבידנדים ששולמה החברה, אלא ככל ששולמו דיבידנדים כאמור לתושב אותה מדינה. מדינה מתקשרת אחרת או ככל שהחזקה שלגביה משולמים הדיבידנדים קשורה למעשה למוסד קבע או לבסיס קבוע הנמצא באותה מדינה מתקשרת אחרת, ולא כפופה את רווחי החברה שלא חולקו למס על רווחי החברה שלא חולקו, אפילו אם הדיבידנדים ששולמו או הרווחים שלא חולקו מורכבים במלואם או בחלקם מרווחים או הכנסה שמקורם באותה מדינה מתקשרת אחרת.

סעיף 11

ריבית

  1. ריבית הנובעת ממדינה מתקשרת ומשולם לתושב המדינה המתקשרת האחרת ניתן לחייב במס באותה מדינה מתקשרת אחרת.

 

  1. עם זאת, ניתן לחייב ריבית כזו גם במדינה המתקשרת שבה היא נובעת ועל פי דיני אותה מדינה מתקשרת, אך אם המקבל הוא הבעלים המוטב של הריבית, המס הנגבה לא יעלה על 10 אחוזים מהסכום ברוטו של הריבית. האינטרס.

 

  1. על אף האמור בסעיף 2, ריבית הנובעת ממדינה מתקשרת ונגזרת על ידי ממשלת המדינה המתקשרת האחרת, רשות מקומית שלה או על ידי כל תושב של אותה מדינה מתקשרת אחרת לגבי תביעות חוב המובטחות, מבוטחות או ממומנות בעקיפין על ידי ממשלתה של אותה מדינה מתקשרת אחרת, רשות מקומית שלה, תהיה פטורה ממס במדינה המתקשרת הנזכרת לראשונה. המונח “ממשלה” בפסקה זו כולל:

(א) במקרה של סין, הבנקים הממלכתיים;

(ב) במקרה של לוקסמבורג, תאגיד האשראי וההשקעות הלאומי

(la Société Nationale de Crédit et d’Investissement) .

 

  1. המונח “ריבית” בסימן זה פירושו הכנסה מתביעות חוב מכל סוג, בין אם מובטחות במשכנתא ובין אם לאו ובין אם נושאות זכות להשתתף ברווחי החייב ובפרט, הכנסה מניירות ערך והכנסות ממשלתיות. מאיגרות חוב או איגרות חוב, לרבות פרמיות ופרסים הנלווים לניירות ערך, איגרות חוב או איגרות חוב כאמור.

דמי קנס בגין איחור בתשלום לא ייחשבו כריבית לצורך סעיף זה.

 

  1. הוראות סעיפים 1, 2 ו-3 לא יחולו אם הבעלים הטובים של העניין, בהיותו תושב מדינה מתקשרת, מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת שבה נובעת הריבית, באמצעות מוסד קבע הנמצא בה, או מבצע באותה מדינה מתקשרת אחרת שירותים אישיים עצמאיים מבסיס קבוע המצוי בה, ותביעת החוב שלגביה משולמת הריבית קשורה למעשה עם מוסד קבע או בסיס קבוע כאמור. במקרה כזה יחולו הוראות סעיף 7 או סעיף 14, לפי העניין.

 

  1. ריבית תיחשב כמקורה במדינה מתקשרת כאשר המשלם הוא ממשלת אותה מדינה מתקשרת, רשות מקומית שלה או תושב של אותה מדינה מתקשרת. אולם, כאשר לאדם המשלם את הריבית, בין אם הוא תושב מדינה מתקשרת ובין אם לאו, יש במדינה מתקשרת מוסד קבע או בסיס קבוע שבקשר אליו נוצר החוב שעליו משולמת הריבית, וכן ריבית כזו נשאת על ידי מוסד קבע או בסיס קבוע כאמור, אזי יראו ריבית כזו כנובעת ב מדינה מתקשרת שבה נמצא מוסד הקבע או הבסיס הקבוע.

 

  1. מקום בו, מחמת יחסים מיוחדים בין המשלם לבעל המוטב או בין שניהם לבין אדם אחר, גובה הריבית, בהתחשב בתביעת החוב שבגינה היא משולמת, עולה על הסכום שהיה הוסכם על המשלם והבעלים המוטב בהעדר קשר כזה, הוראות סעיף זה יחולו רק על הסכום הנזכר לאחרונה. במקרה כזה, החלק העודף של התשלומים יישאר חייב במס לפי דיני כל מדינה מתקשרת, תוך התחשבות בשאר הוראות הסכם זה.

סעיף 12

תמלוגים

  1. תמלוגים הנובעים במדינה מתקשרת ומשולם לתושב המדינה המתקשרת האחרת ניתן לחייבם במס באותה מדינה מתקשרת אחרת.

 

  1. עם זאת, ניתן לחייב תמלוגים כאמור גם במדינה המתקשרת שבה הם נובעים ובהתאם לחוקי אותה מדינה מתקשרת, אך אם המקבל הוא הבעלים המוטב של התמלוגים, המס הנגבה כך לא יעלה על:

(א) במקרה של תמלוגים האמורים בפסקת משנה (א) בסעיף 3 לסימן זה, 10 אחוזים מהסכום ברוטו של התמלוגים; ו

(ב) במקרה של תמלוגים כאמור בפסקת משנה (ב) של פסקה 3 של זה סעיף, 10 אחוזים מסכום התמלוגים המתואם. למטרת

בפסקת משנה זו “הסכום המתואם” פירושו 60 אחוזים מהסכום ברוטו של התמלוגים.

 

  1. המונח “תמלוגים” כפי שנעשה בו שימוש בסעיף זה פירושו:

(א) תשלומים מכל סוג שהתקבלו כתמורה עבור השימוש או הזכות להשתמש בכל זכות יוצרים של יצירה ספרותית, אמנותית או מדעית לרבות

סרטי קולנוע וסרטים או קלטות לשידורי רדיו או טלוויזיה, כל פטנט, ידע, סימן מסחרי, עיצוב או דגם, תוכנית, נוסחה סודית או

תהליך, או למידע הנוגע לניסיון תעשייתי, מסחרי או מדעי; ו

(ב) תשלומים מכל סוג שהתקבלו כתמורה עבור השימוש או הזכות להשתמש בציוד תעשייתי, מסחרי או מדעי.

 

  1. הוראות סעיפים 1 ו-2 לא יחולו אם הבעלים הממשי של התמלוגים, בהיותו תושב מדינה מתקשרת, מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת שבה נובעים התמלוגים, באמצעות מוסד קבע המצוי בה, או מבצע במדינה המתקשרת האחרת שבה נובעים התמלוגים. אותה מדינה מתקשרת אחרת, שירותים אישיים עצמאיים מבסיס קבוע המצוי בה, והזכות או הרכוש שלגביהם משולמים התמלוגים קשורים למעשה עם מוסד קבע או בסיס קבוע כאמור. במקרה כזה יחולו הוראות סעיף 7 או סעיף 14, לפי העניין.

 

  1. תמלוגים יראו כמקורים במדינה מתקשרת כאשר המשלם הוא ממשלת אותה מדינה מתקשרת, רשות מקומית שלה או תושב של אותה מדינה מתקשרת. אולם, כאשר לאדם המשלם את התמלוגים, בין אם הוא תושב מדינה מתקשרת ובין אם לאו, יש במדינה מתקשרת מוסד קבע או בסיס קבוע שבקשר אליו נוצרה החבות לתשלום התמלוגים, וכן תמלוגים כאמור. נשאים על ידי קבע כזה

מוסד או בסיס קבוע, אזי יראו תמלוגים כאמור כמקורים במדינה המתקשרת שבה נמצאים מוסד הקבע או הבסיס הקבוע.

 

  1. מקום בו, בשל יחסים מיוחדים בין המשלם לבין בעל הרווחה או בין שניהם לבין אדם אחר, גובה התמלוגים, בשים לב לשימוש, הזכות או המידע שבגינם הם משולמים, עולה על הסכום היה מוסכם על המשלם והבעלים המוטב בהעדר קשר כזה, הוראות סעיף זה יחולו רק על הסכום הנזכר לאחרונה. במקרה כזה, החלק העודף של התשלומים יישאר חייב במס לפי דיני כל מדינה מתקשרת, תוך התחשבות בשאר הוראות הסכם זה.

סעיף 13

רווחי הון

  1. רווחים שהפיק תושב מדינה מתקשרת מהעברת מקרקעין הנזכרים בסעיף 6 וממוקמים במדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייבם במס באותה מדינה מתקשרת אחרת.

 

  1. רווחים מהעברת מטלטלין המהווים חלק מרכוש עסקי של מוסד קבע שיש למיזם של מדינה מתקשרת במדינה המתקשרת האחרת או ממיטלטלין השייכים לבסיס קבוע העומד לרשות תושב מדינה מתקשרת במדינה האחרת. מדינה מתקשרת לצורך ביצוע שירותים אישיים עצמאיים, לרבות רווחים כאמור מהעברת מוסד קבע כאמור (לבד או עם כל המפעל) או של בסיס קבוע כאמור, ניתן לחייב במס באותה מדינה מתקשרת אחרת.

 

  1. רווחים שהפיק תושב מדינה מתקשרת מהעברת ספינות או כלי טיס המופעלים בתעבורה בינלאומית או מטלטלין הנוגעים להפעלת ספינות או כלי טיס כאמור, יהיו חייבים במס רק באותה מדינה מתקשרת.

 

  1. רווחים מהעברת מניות ממניות ההון של חברה שנכסיה מורכבים במישרין או בעקיפין בעיקרו ממקרקעין הנמצאים במדינה מתקשרת, ניתן לחייבם במס באותה מדינה מתקשרת.

 

  1. ניתן לחייב במס באותה מדינה מתקשרת רווחים מהעברת מניות מלבד אלו הנזכרות בסעיף 4 המייצגים השתתפות של לפחות 25 אחוזים בחברה שהיא תושבת מדינה מתקשרת.

 

  1. רווחים מהעברת כל נכס מלבד זה האמור בסעיפים 1 עד 5, יהיו חייבים במס רק במדינה המתקשרת שבה המנכר תושב.

סעיף 14

שירותים אישיים עצמאיים

  1. הכנסה שהפיק תושב מדינה מתקשרת בגין שירותים מקצועיים או פעילויות אחרות בעלות אופי עצמאי, תהיה חייבת במס רק באותה מדינה מתקשרת למעט אחת מהנסיבות הבאות, כאשר ניתן לחייב הכנסה כאמור גם במדינה המתקשרת האחרת:

(א) אם יש לו בסיס קבוע העומד לרשותו באופן קבוע במדינה המתקשרת האחרת לצורך ביצוע פעולותיו; במקרה כזה, רק כל כך

על ההכנסה המיוחסת לאותו בסיס קבוע ניתן לחייב במס באותה מדינה מתקשרת אחרת;

(ב) אם שהותו במדינה המתקשרת האחרת היא לתקופה או תקופות העולות במצטבר על 183 ימים בשנה הקלנדרית הנוגעת בדבר; במקרה כזה, בלבד

ניתן להטיל מס באותה מדינה מתקשרת אחרת באותה מדינה מתקשרת אחרת.

 

  1. המונח “שירותים מקצועיים” כולל במיוחד פעילות מדעית, ספרותית, אמנותית, חינוכית או הוראה עצמאית וכן פעילות עצמאית של רופאים, עורכי דין, מהנדסים, אדריכלים, רופאי שיניים ורואי חשבון.

סעיף 15

שירותים אישיים תלויים

  1. בכפוף להוראות סעיפים 16, 18, 19, 20 ו-21, משכורות, שכר ותגמול דומה אחר שמקבל תושב מדינה מתקשרת בגין עבודה יהיו חייבים במס רק באותה מדינה מתקשרת, אלא אם כן העבודה בוצעה במדינה מתקשרת. המדינה המתקשרת האחרת. אם בוצעה העבודה כך, ניתן להטיל מס באותה מדינה מתקשרת אחרת.

 

  1. על אף האמור בסעיף 1, גמול שמקבל תושב מדינה מתקשרת בגין עבודה שבוצעה במדינה המתקשרת האחרת יהיה חייב במס רק במדינה המתקשרת הנזכרת לראשונה אם:

(א) המקבל נמצא במדינה המתקשרת האחרת לתקופה או תקופות שלא יעלו במצטבר על 183 ימים בשנה הקלנדרית הנוגעת בדבר; ו

(ב) השכר משולם על ידי, או מטעמו, מעסיק שאינו תושב המדינה המתקשרת האחרת; ו

(ג) השכר אינו נישא על ידי מוסד קבע או בסיס קבוע שיש למעסיק במדינה המתקשרת האחרת.

 

  1. על אף ההוראות הקודמות של סעיף זה, גמול המתקבל בגין עבודה שבוצעה על סיפון ספינה או כלי טיס המופעלים על ידי תושב מדינה מתקשרת בתעבורה בינלאומית, יהיה חייב במס רק באותה מדינה מתקשרת.

סעיף 16

שכר הדירקטורים

שכר טרחת דירקטורים ותשלומים דומים אחרים שמקבל תושב מדינה מתקשרת בתפקידו כחבר בדירקטוריון של חברה שהיא תושבת המדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייבם במס באותה מדינה מתקשרת אחרת.

סעיף 17

אמנים וספורטאים

  1. על אף הוראות סעיפים 14 ו-15, הכנסה שהפיק תושב מדינה מתקשרת כבדר, כגון אמן תיאטרון, סרטי קולנוע, רדיו או טלוויזיה, או מוזיקאי, או כספורטאי, מפעילותו האישית ככזה. המופעל במדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייבם במס באותה מדינה מתקשרת אחרת.

 

  1. מקום שההכנסה בגין פעילויות אישיות שמבצע בדרן או ספורטאי בתוקף תפקידו מגיעה לא לבדרן או לספורטאי עצמו אלא לאדם אחר, ניתן לחייב הכנסה זו במס, על אף האמור בסעיפים 7, 14 ו-15. המדינה המתקשרת שבה מבוצעות פעילותו של הבדרן או הספורטאי.

 

  1. על אף ההוראות הקודמות של סעיף זה, הכנסה שמפיקים בדרנים או ספורטאים שהם תושבי מדינה מתקשרת מהפעילויות המתבצעות במדינה המתקשרת האחרת על פי תוכנית לחילופי תרבות בין הממשלות של שתי המדינות המתקשרות תהיה פטורה ממס בכך. מדינה מתקשרת אחרת.

סעיף 18

פנסיות

  1. בכפוף להוראות סעיף 2 של סעיף 19, קצבאות ותגמול דומה אחר המשולם לתושב מדינה מתקשרת בתמורה לעבודה בעבר יהיו חייבים במס רק באותה מדינה מתקשרת.

 

  1. על אף האמור בסעיף 1, קצבאות ששולמו ותשלומים דומים אחרים המשולמים לפי חקיקה או שיטת ביטוח לאומי של מדינה מתקשרת יהיו חייבים במס רק באותה מדינה מתקשרת.

סעיף 19

שירות ממשלתי

(א) שכר, למעט קצבה, ששולם על ידי מדינה מתקשרת או רשות מקומית שלה ליחיד בגין שירותים שניתנו לאותו

מדינה מתקשרת או רשות מקומית שלה, יהיו חייבים במס רק באותה מדינה מתקשרת;

(ב) אולם, גמול זה יהיה חייב במס רק במדינה המתקשרת האחרת אם השירותים ניתנים באותה מדינה מתקשרת אחרת וב-

יחיד הוא תושב של אותה מדינה מתקשרת אחרת אשר:

(ט) הוא אזרח של אותה מדינה מתקשרת אחרת; אוֹ

(ii) לא הפך לתושב של אותה מדינה מתקשרת אחרת אך ורק לצורך מתן השירותים.

(א) כל קצבה המשולמת על ידי או מתוך כספים שנוצרו על ידי מדינה מתקשרת או רשות מקומית שלה ליחיד בגין שירותים שניתנו ל

אותה מדינה מתקשרת או רשות מקומית שלה יהיו חייבים במס רק באותה מדינה מתקשרת;

(ב) אולם, קצבה כאמור תהיה חייבת במס רק במדינה המתקשרת האחרת אם היחיד הוא תושב ואזרח של אותה מדינה מתקשרת אחרת.

 

  1. הוראות סעיפים 15, 16, 17 ו-18 יחולו על שכר וגמלאות בגין שירותים שניתנו בקשר לעסק המנוהל על ידי מדינה מתקשרת או רשות מקומית שלה.

סעיף 20

מורים וחוקרים

יחיד שהוא, או מיד לפני ביקורו במדינה מתקשרת, היה תושב המדינה המתקשרת האחרת ונמצא במדינה המתקשרת הנזכרת לראשונה במטרה העיקרית של הוראה, מתן הרצאות או עריכת מחקר באוניברסיטה, מכללה, בית ספר או מוסד חינוכי או מוסד מחקר מדעי המוסמכים על ידי ממשלת המדינה המתקשרת הנזכרת לראשונה, יהיו פטורים ממס במדינה המתקשרת הנזכרת, לתקופה של שלוש שנים מתאריך הגעתו הראשונה למתקשרת הנזכרת. מדינה, בגין שכר עבור הוראה, הרצאות או מחקר כאמור.

סעיף 21

סטודנטים וחניכים

סטודנט, חניך עסקי או חניך שהוא או היה מיד לפני ביקורו במדינה מתקשרת תושב המדינה המתקשרת האחרת ושנמצא במדינה המתקשרת הנזכרת לראשונה אך ורק לצורך השכלתו, הכשרה תהיה פטורה ממס במדינה המתקשרת. אותה מדינה מתקשרת הנזכרת תחילה על התשלומים או ההכנסה הבאים שקיבל או התקבל על ידו לצורך אחזקה, השכלתו, לימודיו, מחקר או הכשרתו:

(א) תשלומים שנגזרו ממקורות מחוץ לאותה מדינה מתקשרת;

(ב) מענקים, מלגות או פרסים שניתנו על ידי הממשלה, או ארגון מדעי, חינוכי, תרבותי או אחר הפטור ממס של אותה מדינה מתקשרת;

(ג) הכנסה שמקורה בשירותים אישיים שבוצעו באותה מדינה מתקשרת, ובלבד שהכנסה זו מהווה רווחים הדרושים למטרה זו.

סעיף 22

הכנסה אחרת

  1. פריטי הכנסה של תושב מדינה מתקשרת, בכל מקום הנובעים, שלא טופלו בסעיפים שלעיל של הסכם זה, יהיו חייבים במס רק באותה מדינה מתקשרת.

 

  1. הוראות פסקה 1 לא יחולו על הכנסה, מלבד הכנסה ממקרקעין כהגדרתה בסעיף 2 של סעיף 6, אם מקבל הכנסה כאמור, בהיותו תושב מדינה מתקשרת, מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת באמצעות מוסד קבע הנמצא בו, או מבצע באותה מדינה מתקשרת אחרת שירותים אישיים עצמאיים מבסיס קבוע המצוי בו, והזכות או הרכוש שלגביהם משולמת ההכנסה קשורים למעשה עם מוסד קבע או בסיס קבוע כאמור. במקרה כזה יחולו הוראות סעיף 7 או סעיף 14, לפי העניין.

סעיף 23

עיר בירה

  1. הון המיוצג על ידי מקרקעין הנזכרים בסעיף 6, בבעלות תושב מדינה מתקשרת ונמצא במדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייב במס באותה מדינה מתקשרת אחרת.

 

  1. הון המיוצג על ידי מטלטלין המהווים חלק מהרכוש העסקי של מוסד קבע שיש למיזם של מדינה מתקשרת במדינה המתקשרת האחרת או על ידי מטלטלין השייכים לבסיס קבוע העומד לרשות תושב מדינה מתקשרת במדינה המתקשרת האחרת. לצורך ביצוע שירותים אישיים עצמאיים, ניתן לחייבם במס באותה מדינה מתקשרת אחרת.

 

  1. הון המיוצג על ידי ספינות וכלי טיס המופעלים בתעבורה בינלאומית המנוהלים על ידי תושב מדינה מתקשרת ועל ידי מטלטלין הנוגעים להפעלת ספינות וכלי טיס כאמור, יהיה חייב במס רק באותה מדינה מתקשרת.

 

  1. כל שאר מרכיבי ההון של תושב מדינה מתקשרת יהיו חייבים במס רק באותה מדינה מתקשרת.

סעיף 24

שיטות לביטול כפל מס

  1. בסין, כפל מס יבוטל באופן הבא:

(א) כאשר תושב סין מקבל הכנסה מלוקסמבורג, סכום המס על אותה הכנסה לתשלום בלוקסמבורג בהתאם להוראות הסכם זה, יזוכה כנגד המס הסיני שהוטל על אותו תושב. אולם סכום האשראי לא יעלה סכום המס הסיני על הכנסה זו מחושב בהתאם לחוקי המיסוי והתקנות של סין.

(ב) כאשר ההכנסה שמקורה בלוקסמבורג היא דיבידנד ששולם על ידי א חברה שהיא תושבת לוקסמבורג לחברה שהיא א תושב סין ובבעלותו לא פחות מ-10% מהמניות של החברה המשלמת את הדיבידנד, הזיכוי יתחשב במס ששולם בלוקסמבורג על ידי החברה המשלמת את הדיבידנד בגין הכנסתה.

 

  1. בלוקסמבורג יבוטל כפל מס באופן הבא:

(א) כאשר תושב לוקסמבורג מפיק הכנסה או בעל הון אשר, בהתאם להוראות הסכם זה, ניתן לחייב במס בסין, לוקסמבורג תעשה, בכפוף להוראות פסקאות משנה (ב), (ג) ו (ד), לפטור הכנסה או הון כאמור ממס, אך רשאי, לשם חישוב סכום המס על יתרת הכנסתו או הונו של התושב, להחיל אותם שיעורי מס כאילו לא היו פטורים על ההכנסה או ההון.

(ב) כאשר תושב לוקסמבורג מפיק הכנסה שבהתאם להוראות סעיפים 10, 11, 12 וסעיפים 4 ו-5 של סעיף 13 ניתן לחייב במס בסין, לוקסמבורג תאפשר בניכוי מהמס על ההכנסה של אותו תושב סכום השווה למס ששולם בסין. עם זאת, ניכוי כאמור לא יעלה על אותו חלק של המס, כפי שחושב לפני מתן הניכוי, אשר ניתן לייחס לפריטי הכנסה כאמור שמקורם בסין.

(ג) כאשר חברה שהיא תושבת לוקסמבורג מפיקה דיבידנדים ממקורות סיניים, לוקסמבורג תפטור דיבידנדים כאמור ממס, ובלבד שהחברה שהיא תושבת לוקסמבורג מחזיקה מתחילת שנת החשבון שלה בהחזקה ישירה במניות של לפחות 10 אחוז מהון החברה המשלמת את הדיבידנדים או ממחיר רכישה של לפחות 50 מיליון LF. המניות הנ”ל בחברה הסינית פטורות, באותם תנאים, ממס ההון של לוקסמבורג.

(ד) לעניין פסקת משנה (ב) של סעיף 2, המס ששולם בסין ייחשב ככולל את סכום המס שהיה משולם בסין אילולא היה פטור או מופחת בהתאם לחוק. חוקים ותקנות של סין המיועדים לקדם פיתוח כלכלי בסין. סכום המס שנחשב כאילו שולם בסין יהיה:

(ט) 10 אחוזים מהסכום ברוטו של דיבידנדים במקרה של סעיף משנה (ב) של פסקה 2 של סעיף 10;

(ii) 10 אחוזים מסכום הריבית ברוטו במקרה של סעיף 2 של סעיף 11; ו

(iii) 10 אחוזים מסכום התמלוגים במקרה של סעיף 2 של סעיף 12.

הוראות פסקת משנה זו יחולו רק לתקופה של 15 שנים המתחילה ב-1 בינואר של השנה הקלנדרית הבאה שלאחר השנה שבה זה.

ההסכם נכנס לתוקף.

סעיף 25

אי אפליה

  1. אזרחי מדינה מתקשרת לא יהיו כפופים במדינה המתקשרת האחרת לכל מיסוי או כל דרישה הקשורה בכך, שהיא אחרת או מכבידה יותר מהמיסוי והדרישות הקשורות אליהן אזרחי אותה מדינה מתקשרת אחרת באותן נסיבות. להיות נתון. הוראות פסקה זו יחולו, על אף האמור בסעיף 1, גם על אנשים שאינם תושבי אחת המדינות המתקשרות או שתיהן.

 

  1. המיסוי על מוסד קבע שיש למיזם של מדינה מתקשרת במדינה המתקשרת האחרת לא יוטל באותה מדינה מתקשרת אחרת בצורה פחות נוחה מהמיסוי המוטל על מיזמים של אותה מדינה מתקשרת אחרת העוסקים באותן פעילויות. הוראות פסקה זו לא יתפרשו כמחייבות מדינה מתקשרת להעניק לתושבי המדינה המתקשרת האחרת כל הטבות אישיות, הקלות והפחתות לצורכי מיסוי בשל מצב אזרחי או אחריות משפחתית שהיא מעניקה לתושביה שלה.

 

  1. אלא אם חלות הוראות סעיף 1 של סעיף 9, סעיף 7 של סעיף 11, או סעיף 6 של סעיף 12, ריבית, תמלוגים ותשלומים אחרים ששולמו על ידי מיזם של מדינה מתקשרת לתושב של המדינה המתקשרת האחרת, לצורך קביעת הרווחים החייבים במס של מפעל כזה, יהיו בניכוי באותם תנאים כאילו שולמו לתושב המדינה המתקשרת הנזכרת לראשונה. באופן דומה, כל חובות של מיזם של מדינה מתקשרת לתושב המדינה המתקשרת האחרת יהיו ניתנים לניכוי, לצורך קביעת ההון החייב במס של מיזם זה, באותם תנאים כאילו התקשרו עם תושב המיזם. הנזכר לראשונה מדינה מתקשרת.

 

  1. מפעלים של מדינה מתקשרת, שההון שלה נמצא בבעלות או בשליטה מלאה או חלקית, במישרין או בעקיפין, על ידי אחד או יותר תושבי המדינה המתקשרת האחרת, לא יהיו כפופים במדינה המתקשרת הנזכרת לראשונה למס או כל דרישה כלשהיא. הקשורים אליו שהוא אחר או מכביד יותר מהמיסוי והדרישות הקשורות אליהם, או עלולים להיות כפופים להם מיזמים דומים אחרים של המדינה המתקשרת הנזכרת.

 

  1. הוראות סימן זה יחולו, על אף האמור בסעיף 2, על מסים מכל סוג ותיאור.

סעיף 26

הליך הסכם הדדי

  1. מקום שאדם סבור כי פעולותיה של אחת המדינות המתקשרות או שתיהן מביאות או יגרמו עבורו למיסוי שלא בהתאם להוראות הסכם זה, רשאי הוא, ללא קשר לסעדים הניתנים בחוק הפנימי של אותן מדינות מתקשרות, להציג את עניינו בפני הרשות המוסמכת של המדינה המתקשרת שבה הוא תושב או, אם עניינו חל על פי סעיף 1 של סעיף 25, לרשות של המדינה המתקשרת שבה הוא אזרח. יש להציג את התיק בתוך שלוש שנים מההודעה הראשונה על הפעולה שגרמה למיסוי שלא בהתאם להוראות ההסכם.

 

  1. הרשות המוסמכת תשתדל, אם ההתנגדות נראית לה מוצדקת ואם היא אינה מסוגלת להגיע בעצמה לפתרון מניח את הדעת, לפתור את המקרה בהסכמה הדדית עם הרשות המוסמכת של המדינה המתקשרת האחרת, במטרה הימנעות ממיסוי שאינה בהתאם להוראות הסכם זה. כל הסכם שיושג ייושם על אף מגבלות הזמן בחוק הפנימי של המדינות המתקשרות.

 

  1. הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות ישתדלו לפתור בהסכמה הדדית כל קושי או ספק שיתעורר באשר לפרשנות או ליישום ההסכם. הם רשאים גם להתייעץ יחד לביטול מיסוי כפל במקרים שלא נקבעו בהסכם זה.

 

  1. הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות רשאיות לתקשר ביניהן ישירות לצורך השגת הסכם במובן של סעיפים 2 ו-3. כאשר נראה שמומלץ להגיע להסכמה, נציגי הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות רשאים להיפגש יחד להחלפת דעות בעל פה.

סעיף 27

חילופי מידע

  1. הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות יחליפו את המידע הדרוש לביצוע הוראות הסכם זה או של החוקים הפנימיים של המדינות המתקשרות בדבר מסים המכוסים בהסכם, ככל שהמיסוי לפיו אינו מנוגד להסכם זה, ב. במיוחד למניעת התחמקות ממסים כאלה. חילופי המידע אינם מוגבלים בסעיף 1. כל מידע שיתקבל על ידי מדינה מתקשרת יטופל כסודי באותו אופן כמו מידע שהושג על פי החוקים הפנימיים של אותה מדינה מתקשרת וייחשף רק לאנשים או לרשויות. (לרבות בתי משפט וגופים מינהליים) המעורבים בשומה או בגבייה, באכיפה או בהעמדה לדין לגבי, או קביעת ערעורים ביחס למיסים המכוסים בהסכם. אנשים או רשויות כאלה ישתמשו במידע רק למטרות כאלה. הם רשאים לחשוף את המידע בהליכים משפטיים פומביים או בהחלטות שיפוטיות.

 

  1. בשום מקרה לא יתפרשו הוראות פסקה 1 כך שהן מטילות על מדינה מתקשרת את החובה:

(א) לבצע אמצעים מינהליים המנוגדים לחוקים ולנוהג המנהלי של אותה מדינה מתקשרת אחרת או של המדינה המתקשרת האחרת;

(ב) לספק מידע שאינו ניתן להשגה לפי החוקים או במהלך הרגיל של המינהל של אותה מדינה מתקשרת אחרת או של המדינה המתקשרת האחרת;

(ג) לספק מידע שיחשוף כל סוד מסחרי, עסקי, תעשייתי, מסחרי או מקצועי או תהליך מסחרי, או מידע,

חשיפתם תהיה מנוגדת לתקנת הציבור (צו פומבי).

סעיף 28

סוכנים דיפלומטיים וקצינים קונסולריים

שום דבר בהסכם זה לא ישפיע על ההטבות הפיסקליות של סוכנים דיפלומטיים או קצינים קונסולריים לפי הכללים הכלליים של המשפט הבינלאומי או לפי הוראות הסכמים מיוחדים.

סעיף 29

כניסתן לתוקף

הסכם זה ייכנס לתוקף ביום השלושים לאחר התאריך שבו הוחלפו פתקים דיפלומטיים המעידים על השלמת הליכים משפטיים פנימיים הדרושים בכל מדינה לכניסתו לתוקף של הסכם זה. להסכם זה יהיה תוקף:

(א) בגין מסים שנמשכו במקור, להכנסה שנגזרה ב-1 בינואר של השנה הקלנדרית הבאה לאחר מכן בהסכם זה.

נכנס לתוקף;

(ב) לגבי מסים אחרים על הכנסה, ומסים על הון, למסים החייבים עבור כל שנת מס המתחילה ב-1 בינואר של השנה הקלנדרית או לאחר מכן.

הבא אחרי זה שבו הסכם זה נכנס לתוקף.

סעיף 30

סיום

הסכם זה ימשיך בתוקף ללא הגבלת זמן אך כל אחת מהמדינות המתקשרות רשאית, ביום השלושים ביוני או לפני כן בכל שנה קלנדרית שמתחילה לאחר תום תקופה של חמש שנים מתאריך כניסתו לתוקף, לתת הודעה בכתב על כך. סיום למדינה המתקשרת האחרת דרך הערוץ הדיפלומטי. במקרה כזה הסכם זה יפסיק להיות בתוקף:

(א) לגבי מסים שנלקחו במקור, להכנסה שמקורה ב-1 בינואר של השנה הקלנדרית הבאה אחרי זו שבה ניתנה ההודעה או לאחר מכן;

(ב) לגבי מסים אחרים על הכנסה, ומסים על הון, למסים החייבים עבור כל שנת מס המתחילה ב-1 בינואר של השנה הקלנדרית או לאחר מכן.

הבא אחרי זה שבו ניתנה ההודעה.

 

לראיה על כך חתמו החתומים מטה, המורשים לכך כדין, על הסכם זה.

 

נעשה בבייג’ין ביום 12 במרץ 1994, בכפולות בשפה הצרפתית, הסינית והאנגלית, כאשר כל שלושת הטקסטים אותנטיים באותה מידה.

 

רוצה לדעת עוד על LUXEMBOURG עם Damalion?

דמליון מציעה לך ייעוץ בהתאמה אישית על ידי מומחים תפעוליים ישירות בתחומים המאתגרים את העסק שלך.
אנו מייעצים לך לתת מידע במיטבו, כדי שנוכל להתאים את הדרישה שלך ולחזור אליך במהלך 8 השעות הקרובות.